ويكيبيديا

    "notas informativas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرات إعلامية
        
    • مذكرات إحاطة
        
    • مذكرات الإحاطة
        
    • مذكرات معلومات
        
    • المذكرات الإعلامية
        
    • ومذكرات الإحاطة
        
    • مذكرة إحاطة
        
    • المذكرات القطرية
        
    • ومذكرات إحاطة
        
    • مذكرة إعلامية
        
    • ومذكرات إعلامية
        
    • ومذكرات المعلومات
        
    • ملاحظات توجيهية
        
    • مذكرات المعلومات
        
    • مذكرات موجزة
        
    Además, se invitará a los países de la región a presentar breves notas informativas o estudios sobre las actividades realizadas en ese campo a nivel nacional. UN وستوجه كذلك الدعوة الى بلدان المنطقة لتقديم مذكرات إعلامية أو دراسات موجزة بشأن اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى الوطني في هذا المجال.
    Por otra parte, siguieron publicándose notas informativas sobre las enmiendas introducidas en los esquemas del SGP. UN واستمر نشر مذكرات إعلامية عن التعديلات التي تطرأ على مخططات نظام اﻷفضليات المعمم.
    También preparó siete notas informativas, en las que examina las esferas que no pudo tratar en forma detallada en sus informes oficiales. UN كما أعدّ سبع مذكرات إحاطة لبحث المجالات التي لم يتمكن من معالجتها في تقاريره الرسمية بما يكفي من التفصيل.
    Distribución oportuna a los Estados que no son miembros del Consejo de notas informativas sobre las operaciones sobre el terreno. UN تعميم مذكرات الإحاطة عن العمليات الميدانية، في حينها، على الدول غير الأعضاء في المجلس.
    El Consejo examinó las cuestiones que figuraban en tres notas informativas preparadas por la secretaría y decidió lo siguiente: UN ونظر المجلس في المسائل التي أثيرت في ثلاث مذكرات معلومات أعدتها الأمانة وقرر ما يلي:
    Las modalidades de la reunión fueron difundidas vía notas informativas a las Misiones, contactos con los presidentes de los grupos regionales e Internet. UN وعممت إجراءات الجلسة عن طريق المذكرات الإعلامية للبعثات، والاتصالات مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وشبكة الإنترنت.
    i) en cada período de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados se presentarían regularmente notas informativas sobre las actividades de los mandatos de procedimientos especiales pertinentes; UN `1` ينبغي أن يقدم إلى كل دورة من دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بانتظام مذكرات إعلامية بشأن أنشطة أصحاب الولايات ذات الصلة المتعلقة بالإجراءات الخاصة؛
    La ACICI ofrece a funcionarios de esos países información constante sobre novedades relacionadas con el comercio mediante notas informativas y de antecedentes. UN وتقدّم الوكالة للمسؤولين المعنيين من تلك البلدان معلومات مستمرة بشأن التطورات المرتبطة بالتجارة من خلال مذكرات إعلامية ومعلومات أساسية.
    :: 6 notas informativas sobre novedades en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 6 مذكرات إعلامية عن التطورات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على صعيد العمليات الميدانية
    :: 6 notas informativas sobre novedades en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 6 مذكرات إعلامية عن التطورات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على صعيد العمليات الميدانية
    6 notas informativas sobre novedades en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en las operaciones sobre el terreno UN إعداد 6 مذكرات إعلامية عن التطورات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على صعيد العمليات الميدانية
    :: notas informativas y recomendaciones presentadas al Secretario General UN :: مذكرات إحاطة وتوصيات مقدمة إلى الأمين العام
    :: Elaborar notas informativas sobre las cuestiones indígenas. UN :: إعداد مذكرات إحاطة عن قضايا السكان الأصليين.
    :: Elaborar notas informativas sobre las cuestiones indígenas. UN :: إعداد مذكرات إحاطة عن قضايا السكان الأصليين.
    No obstante, esos nombres no tendrán que constar en los documentos oficiales ni, con anterioridad, en las notas informativas preparadas por la Secretaría para la Presidencia. UN غير أن هذه الأسماء لن تدرج في المحاضر الرسمية أو ترد مسبقا في مذكرات الإحاطة التي تعدها الأمانة العامة لرئاسة المجلس.
    Este tipo de notas informativas también se elaborarán en preparación para el examen de los informes en sesión plenaria. UN ويطلب من المقرر القطري أيضا إعداد مذكرات معلومات موجزة من أجل المناقشة في الجلسات العامة.
    Durante el segundo semestre de 1999, se prepararon más de 35 notas de antecedentes para el Secretario General, se redactaron numerosas notas informativas para el Consejo de Seguridad y se enviaron más de 300 cablegramas a las misiones sobre el terreno para proporcionar orientación sustantiva. Además, se utilizaron muchos otros medios de comunicación. UN وفي النصف الثاني من عام 1999 أعدت أكثر من 35 مذكرة معلومات أساسية لتقديمها إلى الأمين العام وأُعد أيضا العديد من المذكرات الإعلامية لتقديمها إلى مجلس الأمن، وأرسل ما يزيد على 300 برقية إلى الميدان لتقديم التوجيه الموضوعي بالإضافة إلى العديد من الاتصالات الأخرى.
    Se facilitó orientación estratégica a las misiones mediante el examen de las prioridades y la divulgación orientaciones estratégicas y notas informativas UN جرى تقديم التوجيه الاستراتيجي للبعثات من خلال استعراض الأولويات وإصدار التوجيهات الاستراتيجية ومذكرات الإحاطة
    notas informativas para directivos superiores y una actualización operacional para el Secretario General UN مذكرة إحاطة تم توفيرها لكبار المديرين ومذكرة بآخر المستجدات فيما يتعلق بالعمليات تمت موافاة الأمين العام بها
    Para concluir, el Director Regional esbozó los principales componentes de las tres notas informativas de los países que reflejaban este marco. UN وختاماً، أوجز المدير الإقليمي العناصر الرئيسية التي تتألف منها المذكرات القطرية الثلاث التي ترد في هذا الإطار.
    A los visitantes en línea se les facilitan hojas de datos y notas informativas en los seis idiomas oficiales. UN ويزوَّد زوار الإنترنت بصفحات وقائع ومذكرات إحاطة إعلامية باللغات الرسمية الست.
    En 2005 la UNCTAD publicó 53 comunicados de prensa, 42 notas informativas y 16 E-Briefs. UN وفي عام 2005، أصدر الأونكتاد 53 تصريحاً صحفياً، و42 مذكرة إعلامية و16 من التقارير الإلكترونية الموجزة.
    A ello siguió la publicación en 1996 de notas sobre la Convención y notas informativas sobre el Comité para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتلا ذلك في عام ١٩٩٦ نشر شروحات لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومذكرات إعلامية عنها.
    Celebramos que la Corte distribuya los comunicados de prensa, las notas informativas y su manual para mantener al público informado acerca de su labor, sus funciones y su jurisdicción. UN ونثني على المحكمة لقيامها بتوزيع البيانات الصحفية ومذكرات المعلومات الأساسية، وكذلك توزيع كتيبها لإحاطة الجمهور علماً بشأن عملها ومهامها وولايتها.
    Se prepararon notas informativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ámbitos, en colaboración con otras entidades. UN وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية.
    El Consejo examinó las cuestiones que figuraban en tres notas informativas preparadas por la secretaría y decidió lo siguiente: UN ونظر المجلس في المسألة التي أثيرت في ثلاث من مذكرات المعلومات التي أعدتها الأمانة وقرر ما يلي:
    La Oficina se encarga de supervisar las cuestiones relacionadas con el desarrollo de África y de preparar notas informativas sobre los últimos acontecimientos acaecidos en el continente. UN ويرصد المكتب المسائل المتعلقة بالتنمية الأفريقية ويُـعِـد مذكرات موجزة عن آخر المستجدات في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد