ويكيبيديا

    "notas relativas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المذكرات
        
    • ملاحظات على
        
    • الملاحظات على
        
    • مذكرات بشأن
        
    • الملاحظات المرفقة
        
    • الملاحظات الملحقة
        
    En todas las notas relativas a los países debían incluirse actividades de vigilancia y evaluación. UN وأضاف أن عمليتي الرصد والتقييم ينبغي أن تكونا عنصرين في جميع المذكرات القطرية.
    notas relativas a la consideración de los informes presentados por los Estados Partes UN المذكرات المتعلقة بالنظر في التقارير امن الدول اﻷطراف
    notas relativas a la consideración de los informes presentados por los Estados Partes UN المذكرات المتعلقة بالنظر في التقارير امن الدول اﻷطراف
    II. notas relativas a LOS ESTADOS FINANCIEROS UN الجدول 4-1- ملاحظات على البيانات المالية
    notas relativas a los estados financieros del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN ملاحظات على البيانات المالية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Véanse también las notas relativas a los estados financieros. UN ويشار أيضا إلى الملاحظات على البيانين الماليين.
    notas relativas a la consideración de los informes presentados por los Estados Partes UN المذكرات المتعلقة بالنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    Seguidamente se considerarían las notas relativas a los países de cada región, precedidas por introducciones efectuadas por los respectivos directores regionales. UN وبعد ذلك يتم النظر في المذكرات القطرية لكل منطقة بعد عرض يقدمه المدير اﻹقليمي لكل منطقة.
    Además, la calidad de las notas relativas a los países no era suficientemente homogénea y en algunas de ellas se había logrado más precisión que en otros en lo concerniente a los datos. UN وأضاف أن نوعية المذكرات القطرية ليست متجانسة بما فيه الكفاية وأن بعضها أكثر دقة من غيره من حيث البيانات.
    Dos delegaciones sugirieron que en las notas relativas a los países se describiera más cabalmente el proceso de consulta. UN واقترح وفدان أن تقدم المذكرات القطرية وصفا أكمل لعملية التشاور.
    En el futuro, en las notas relativas a los países se tendría en cuenta en forma más coherente el proceso de participación. UN وذكر أن المذكرات القطرية سوف تتصدى في المستقبل لعملية المشاركة بمزيد من الاتساق.
    No obstante, entre notas relativas a distintos países había considerables discrepancias en lo tocante a la medida en que se estaban planteando las opciones estratégicas. UN على أنه أشار إلى أن ثمة تفاوتا كبيرا بين المذكرات القطرية فيما يتعلق بمدى بيان الخيارات الاستراتيجية.
    Varias delegaciones afirmaron que en las notas relativas a varios países estaban ausentes las metas explícitas, los objetivos mensurables y los criterios de sostenibilidad. UN وذكرت عدة وفود أن المذكرات القطرية لعدد من البلدان لا ترد بها أهداف صريحة أو أهداف قابلة للقياس أو معايير للاستدامة.
    La presentación de las notas relativas a los países corrió por cuenta de los directores regionales para el Asia oriental y el Pacífico y para el Asia meridional. UN وقد قام بعرض المذكرات القطرية المديريون اﻹقليميون في شرق آسيا والمحيط الهادئ والمديرون اﻹقليميون في جنوب آسيا.
    Las notas relativas a los estados financieros que aparecen al final de ese capítulo explican las normas contables del Organismo y ofrecen información adicional sobre los distintos estados financieros y cuadros. UN وفي نهاية ذلك الفصل ترد ملاحظات على البيانات المالية توضح السياسات المحاسبية للوكالة وتقدم معلومات إضافية عن البيانات والجداول كل على حدة.
    F. notas relativas a los estados financieros UN واو - ملاحظات على البيانات المالية
    notas relativas a los estados financieros correspondientes al ejercicio comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 1999 UN ملاحظات على البيانين الماليين للفترة من 1 كانون الثاني/يناير ولغاية 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999
    aVéase el documento IDB.26/2-PBC.18/3, anexo III (notas relativas a los estados financieros), nota 2 a). UN (أ) انظر الوثيقة IDB.26/2-PBC.18/3، المرفق الثالث، ملاحظات على البيانات المالية، الملاحظة 2 (أ).
    El inventario de esos bienes no fungibles se mantiene con arreglo al principio contable de los costos históricos o iniciales, y su valor se consigna en las notas relativas a los estados financieros. UN وتدوّن القيمة الجردية لهذه الممتلكات المعمّرة على أساس التكلفة الأصلية، ويفصح عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    Con ese fin, se ha establecido un fondo para afrontar concretamente las necesidades de la Conferencia, y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ya ha enviado a los posibles donantes notas relativas a ese tema. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ صندوق مخصص لتلبية احتياجات هذا المؤتمر، وقامت المفوضة السامية فعلا بإرسال مذكرات بشأن هذا إلى المانحين المحتملين.
    En las notas relativas a los estados financieros no se indicaron los pormenores del cambio en la política contable ni los montos modificados. UN ولم يُكشف في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية عن تفاصيل التغيُّر في السياسة المحاسبية وإعادة إدراج المبالغ.
    :: Se ha preparado en euros y dólares un estado combinado de activos, pasivos, así como reservas y saldos de fondos al 31 de diciembre de 2003 (notas relativas a los estados financieros-anexo II, cuadro 2); UN :: أعد بيان موحد بالموجودات والالتزامات والاحتياطيات والأرصدة المالية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، بالدولار وباليورو (الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية - المرفق الثاني، الجدول 2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد