ويكيبيديا

    "noveno período de sesiones de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة التاسعة للمؤتمر
        
    • دورته التاسعة
        
    • دورة المؤتمر التاسعة
        
    • الدورة التاسعة لمؤتمر
        
    • المؤتمر التاسع
        
    • الأونكتاد التاسع
        
    • لدورة المؤتمر التاسعة
        
    • بالدورة التاسعة للمؤتمر
        
    • والدورة التاسعة
        
    • لﻷونكتاد التاسع
        
    Anteriormente se había previsto celebrar el noveno período de sesiones de la Conferencia en 1995. UN وكان من المقرر من قبل أن تعقد الدورة التاسعة للمؤتمر في عام ١٩٩٥.
    Anteriormente se había previsto celebrar el noveno período de sesiones de la Conferencia en 1995. UN وكان من المقرر من قبل أن تعقد الدورة التاسعة للمؤتمر في عام ١٩٩٥.
    Este objetivo quedó ratificado también durante el noveno período de sesiones de la Conferencia celebrado en Midrand (Sudáfrica). UN وقد حظي هذا الهدف أيضا بالتأييد خلال الدورة التاسعة للمؤتمر المعقودة في مدراند، جنوب أفريقيا.
    MULTILATERAL APROBADA EN EL noveno período de sesiones de la Conferencia ISLÁMICA EN LA CUMBRE UN اعتمده مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة
    De conformidad con el párrafo 76 del Compromiso de Cartagena, la Junta examinará el funcionamiento de sus comisiones permanentes inmediatamente antes del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ووفقا للفقرة ٧٦ من التزام كرتاخينا، سيستعرض المجلس أداء لجنته الدائمه قبيل دورة المؤتمر التاسعة.
    noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas UN الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    En vista de las múltiples cuestiones pertinentes para los bosques que figuraban en el programa del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes, la secretaría del Foro organizó un evento paralelo durante el período de sesiones sobre las actividades de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales. UN ونظرا لكثرة المسائل المطروحة على جدول أعمال المؤتمر التاسع للأطراف في الاتفاقية ذات الصلة بالغابات، فقد نظمت أمانة المنتدى حدثا جانبيا بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أثناء الدورة.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    El presupuesto de la UNCTAD debe reflejar las necesidades que van a surgir en el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وينبغي أن تعكس ميزانية اﻷونكتاد الاحتياجات التي ستظهر في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    La segunda parte del 42º período de sesiones de la Junta se celebrará después del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN سينعقد الجزء الثاني من دورة المجلس الثانية واﻷربعين بعد انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Esta sesión tendrá por objeto celebrar la elección del Presidente del noveno período de sesiones de la Conferencia. Ceremonia inaugural UN والهدف من الجلسة الافتتاحية هو الشروع في انتخاب رئيس الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Esta reducción de las necesidades de servicios de conferencias de la UNCTAD puede atribuirse directamente a la reforma llevada a cabo en el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وهذا التخفيض في احتياجات خدمة مؤتمرات اﻷونكتاد يعزى بشكل مباشر إلى اﻹصلاح الذي تم في الدورة التاسعة للمؤتمر.
    b) Tomando nota con reconocimiento de los arreglos efectuados para celebrar un foro sobre desarrollo industrial durante el noveno período de sesiones de la Conferencia General, UN وإذ ينوّه مع التقدير بالترتيبات التي اتُخذت لعقد ملتقى للتنمية الصناعية أثناء انعقاد الدورة التاسعة للمؤتمر العام،
    Desde la clausura del noveno período de sesiones de la Conferencia General, la Junta habrá celebrado tres períodos ordinarios de sesiones. UN ومنذ اختتام الدورة التاسعة للمؤتمر العام، سيكون المجلس قد عقد ثلاث دورات عادية.
    El noveno período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, celebrado en Doha, en el Estado de Qatar, los días 12 al 14 de noviembre de 2000, UN إن مؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في دورته التاسعة في الدوحة، بدولة قطر، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000،
    Pide a la secretaría que incluya el examen de este artículo pendiente en el programa del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes y que presente un informe sobre la situación de reglamentos análogos de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN يطلب من الأمانة أن تدرج مسألة النظر في هذه المادة المعلقة من النظام الداخلي في جدول أعمال دورته التاسعة وأن تعد تقريراً عن حالة الأنظمة الداخلية المماثلة في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    22. La Junta convino en que la cuestión debía examinarse a fondo después de haberse celebrado el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ٢٢- ووافق المجلس على أنه يجب إعادة النظر في هذه المسألة بشكل مستفيض بعد دورة المؤتمر التاسعة.
    noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    El noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se celebró en Milán (Italia) del 1º al 12 de diciembre de 2003 y su Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico se ocupó de varias cuestiones relacionadas con los bosques, incluidas las normas para la forestación y reforestación en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 22 - عقد المؤتمر التاسع للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في ميلانو، بإيطاليا في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003. وتناولت الهيئة الفرعية للمؤتمر المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية كثيرا من البنود المتصلة بالغابات، بما في ذلك القواعد التوجيهية لغرس الأشجار وإعادة التشجير ضمن آلية التنمية النظيفة.
    También había pedido al Secretario General de la UNCTAD que estudiase las formas de redistribuir las economías debidas a la mejora general de la relación costoeficacia conseguida como resultado del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN كما طلب المجلس إلى الأمين العام للأونكتاد أن يستكشف سبل إعادة تخصيص الوفورات الناشئة عن التحسن الذي تحقق في أعقاب الأونكتاد التاسع في فعالية التكاليف الإجمالية.
    Tal vez la Junta desee examinar en su presente período de sesiones el proyecto de programa provisional del noveno período de sesiones de la Conferencia, a fin de que los Estados Miembros y la Secretaría puedan comenzar a trabajar al respecto. UN وربما يود المجلس أن ينظر في دورته الجارية في جدول أعمال مؤقت أولي لدورة المؤتمر التاسعة حتى يتسنى للدول الأعضاء، وللأمانة كذلك، أن تبدأ في العمل في هذا الصدد.
    Deben asignarse recursos en cantidad suficiente en relación con el noveno período de sesiones de la Conferencia, cuya celebración está prevista para abril de 1996 en Sudáfrica. UN وناشدت الوفود أن تقدم موارد كافية فيما يتعلق بالدورة التاسعة للمؤتمر المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Tanto en la Cumbre sobre Desarrollo Social como en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) se reflexionó acerca de los efectos negativos de la globalización. UN وفي كل من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية جرى التأمل في اﻵثار اﻹيجابية والسلبية للعولمة.
    El Grupo de Trabajo debería tratar de llegar a decisiones mutuamente aceptables en el contexto de un consenso sobre los preparativos del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN وينبغي للفريق العامل أن يتوصل الى مقررات مقبولة للجميع في سياق الاستعدادات التي تحظى بتوافق اﻵراء لﻷونكتاد التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد