Pero lo que flota hoy en día no son solo nubes de galaxias, sino también nubes de plástico. | TED | ولكن ما يطفو هناك اليوم ليست مجرد غيوم من المجرات بل أيضاً غيوم من البلاستيك |
nubes de sulfhídricos se solidifican en chimeneas altas como un edificio de tres pisos. | Open Subtitles | غيوم من السوليفايدس تتحوّل إلى مداخن شاهقة الأرتفاع كما في بيوت الأساطير |
A medida que nos movemos en esta órbita, dejamos atrás nubes de gas. | Open Subtitles | ، كما نتحرك في هذا المدار فإننا نمر على غيوم الغاز |
Sólo unos cuantos metros y habremos dejado esta puta basura bajo las nubes de Dios. | Open Subtitles | بضع أمتار فقط و سوف نرحل للأبد عن هذه النفاية اللعينة تحت الغيوم |
Las variaciones pueden estar relacionadas con el estado y el tratamiento físico del amianto en diferentes situaciones, ya que las nubes de polvo contienen fibras de amianto de diferentes dimensiones físicas (PISQ, 1986). | UN | فقد تكون التفاوتات ذات الصلة في الحالة والمعالجة الفيزيائية للأسبست في مختلف الأوضاع، مثل سحابات الغبار التي تحتوي على ألياف الأسبست ذات الأبعـاد المادية المختلفـة (IPCS، 1986). |
nubes de sulfhídricos se solidifican en chimeneas altas como un edificio de tres pisos. | Open Subtitles | غيوم من السوليفايدس تتحوّل إلى مداخن شاهقة الأرتفاع كما في بيوت الأساطير |
Sus mágicas nubes de polvo y gas... danzando, formándose, fusionándose para crear galaxias embrionarias. | Open Subtitles | إنه شيء ساحر.. غيوم من الغبار والغاز تتراقص، وتتشكل ، تندمج .. |
Con el paso de los días, negras nubes de guerra se ciernen sobre la península de Corea. | UN | ومع مرور كل يوم، تتجمع غيوم الحرب القاتمة في سماء شبه الجزيرة الكورية. |
Casi cuatro años después de la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, las oscuras nubes de la guerra se ciñen de nuevo sobre mi país. | UN | بعد حوالي أربع سنوات من قرار لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، عادت غيوم الحرب الداكنة تخيم في سماء بلدي مرة أخرى. |
Ya antes del bombardeo, durante la incursión nubes de otoño, la infraestructura sanitaria local había colapsado. | UN | فقبل القصف كانت الهياكل الأساسية للصحة في البلدة محطمة أصلاً من جراء التوغل في عملية غيوم الخريف. |
Concretamente, durante la operación nubes de otoño se decretó el toque de queda en Beit Hanún, de forma que la ciudad quedó aislada. | UN | وبصورة أكثر مباشرة، فُرض حظر للتجوال على بيت حانون في أثناء عملية غيوم الخريف، وهو ما أدى إلى عزلها. |
Muchas se refirieron a los allanamientos de morada durante las incursiones llevadas a cabo en la operación nubes de otoño que afectaron al sentimiento femenino de intimidad. | UN | وتحدثت الكثيرات عن التدخلات، التي صاحبت التوغلات في عملية غيوم الخريف، في خصوصية المرأة داخل بيتها. |
65. La operación nubes de otoño y el bombardeo del 8 de noviembre ocasionaron la destrucción de numerosas viviendas. | UN | 65- وقد أسفرت عملية غيوم الخريف والقصف في 8 تشرين الثاني/نوفمبر عن تدمير عدد من المساكن. |
Si la conocieran, lloverían alabanzas en canciones de las nubes de sus ojos, despejando la visión, bañando el corazón. | TED | لو كانوا يعرفونها، لتساقطت أغاني المدح من غيوم أعينهم، منيرةً للطريق ومطَهِّرةً للقلب. |
Y luego, cuando uno va al otro lado, tiene una trompa, como un pico de pájaro, y escupe nubes de esta trompa. | TED | وبعد ذلك عندما تذهب إلى الجانب الآخر سيكون لها خرطوم مثل منقار الطير وهي تنفث الغيوم من خرطومها |
Y me encanta este trabajo, porque durante dos meses hice estas nubes de caricatura sobre Manhattan. | TED | وأنا أحب هذا العمل ، عملت تلك الغيوم الكرتونية فوق مانهاتن لأكثر من شهرين. |
Podría incluso abrillantar nubes de regiones locales para reducir el impacto por el aumento en la superficie del océano. | TED | من الممكن أيضاً جعل الغيوم أكثر لمعانا بمناطق محلية للحد من الآثار الناجمة عن طريق الاحترار بدرجات حرارة سطح المحيط. |
Las variaciones pueden estar relacionadas con el estado y el tratamiento físico del amianto en diferentes situaciones, ya que las nubes de polvo contienen fibras de amianto de diferentes dimensiones físicas (IPCS, 1986). | UN | فقد تكون التفاوتات ذات الصلة في الحالة والمعالجة الفيزيائية للإسبست في مختلف الأوضاع، مثل سحابات الغبار التي تحتوي على ألياف الإسبست ذات الأبعـاد المادية المختلفـة (IPCS، 1986). |
Las variaciones pueden estar relacionadas con el estado y el tratamiento físico del amianto en diferentes situaciones, ya que las nubes de polvo contienen fibras de amianto de diferentes dimensiones físicas (IPCS, 1986). | UN | فقد تكون التفاوتات ذات الصلة في الحالة والمعالجة الفيزيائية للأسبست في مختلف الأوضاع، مثل سحابات الغبار التي تحتوي على ألياف الأسبست ذات الأبعـاد المادية المختلفـة (IPCS، 1986). |
También se ha informado de nubes de langosta en Burkina Faso, Cabo Verde, el Chad y el Senegal. | UN | وأفادت التقارير أيضا عن وجود أسراب من الجراد في بوركينا فاسو، وتشاد، والرأس الأخضر، والسنغال. |
- si pueden formarse nubes de polvo. | UN | - إذا كان يمكن أن تتولد سحب غبار. |
Mientras recrean sus bailes nupciales, descargan nubes de huevos y esperma en el agua. | Open Subtitles | بينما تؤدي رقصات تزاوجها تقوم بافراز سحب من البيوض و السائل المنوي في الماء |
, se han realizado gran cantidad de estudios científicos pormenorizados sobre el efecto de las nubes de humo y polvo que genera una guerra nuclear. | UN | وهي مجلد ضخم يتضمن دراسة علمية مفصلة عن أثر سحب الغبار والدخان الناشئ عن الحرب النووية. |