ويكيبيديا

    "nuclear como fuente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية كمصدر
        
    • النووية باعتبارها مصدرا
        
    • النووية مصدرا
        
    En particular, se requiere una nueva evaluación de la energía nuclear como fuente de energía limpia y segura. UN وينبغي على وجه الخصوص أن يكون هناك تقدير جديد للطاقة النووية كمصدر نظيف وآمن للطاقة.
    La conciencia de la humanidad rechaza toda exaltación del arma nuclear como fuente de superiores responsabilidades. UN فضمير الجنس البشري يرفض كافة الجهود الرامية إلى تمجيد اﻷسلحة النووية كمصدر لمسؤوليات أكبر.
    Ahora presenciamos un interés cada vez mayor en la energía nuclear como fuente alternativa de energía. UN ونشهد الآن اهتماما متزايدا بالطاقة النووية كمصدر بديل للطاقة.
    Es por ello que esta reunión debe enviar una señal de apoyo al uso de la energía nuclear como fuente limpia y viable. UN ومن ثم، ينبغي أن يرسل هذا الاجتماع إشارة دعم الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا وحيويا للطاقة.
    El Sr. Wang Qun (China) dice que cada vez son más los países que consideran la energía nuclear como fuente de energía técnicamente probada, limpia, segura y competitiva en términos económicos y como una opción importante para satisfacer la demanda energética. UN 30 - السيد وانغ كون (الصين): قال إنه يتزايد عدد البلدان التي ترى أن الطاقة النووية مصدرا للطاقة ثبتت جدواه التقنية ونظيف وآمن وقادر على المنافسة اقتصاديا وخيار هام لتلبية الطلب على الطاقة.
    El Irán siempre ha defendido su necesidad de energía nuclear como fuente de energía alternativa para abastecer a su creciente población y favorecer el desarrollo rápido. UN وقد ظلت إيران تؤكد دائما على حاجتها إلى الطاقة النووية كمصدر بديل للطاقة لتزويد سكانها المتزايد عددهم وتلبية احتياجات التنمية السريعة لديها.
    Esa Cumbre tuvo como resultado, entre otras cosas, el reconocimiento de la importancia de la energía nuclear como fuente de energía que está de acuerdo con el objetivo del desarrollo sostenible y los compromisos con una cultura de seguridad nuclear internacional, así como con el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وتمخض المؤتمر، في جملة أمور، عن الاعتراف بأهمية القوى النووية كمصدر للطاقة يتمشى مع هدف التنمية المستدامة وعن التزامات باﻷمان النووي وأيضا بتعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    La India considera que es posible y factible aumentar la energía nuclear como fuente de energía limpia para el futuro, a la vez que nos ocupamos de los imperativos de seguridad, vigilancia y no proliferación nucleares. UN وتعتقد الهند أنه من الممكن والمجدي تعزيز نصيب الطاقة النووية كمصدر للطاقة النظيفة في المستقبل، مع مراعاة واجبات السلامة الأمن وعدم الانتشار النووي.
    Rumania también está de acuerdo con la idea de que la elección de la energía nuclear como fuente alternativa ecológicamente racional en el contexto de la aplicación del Protocolo de Kyoto es una opción importante. UN وتتفق رومانيا أيضا مع الفكرة القائلة بأن اعتماد الطاقة النووية كمصدر بديل للطاقة سليم إيكولوجيا في سياق تنفيذ بروتوكول كيوتو اختيار هام.
    El interés creciente por el uso de la energía nuclear como fuente de electricidad hace todavía más importantes las iniciativas encaminadas al desarrollo de tecnologías innovadoras de producción de energía nuclear. UN الاهتمام المتزايد بالطاقة النووية كمصدر للكهرباء يزيد من أهمية الجهود المبذولة لتطوير تقنيات ابتكارية لتوليد الطاقة النووية.
    Más de medio siglo después de que se creara el OIEA, su ámbito de actividades se ha ampliado en varias esferas debido al crecimiento de la demanda de la energía nuclear como fuente de energía renovable y limpia. UN وبعد أكثر من نصف قرن من تأسيس الوكالة، اتسع نطاق أنشطتها إلى مجالات مختلفة نتيجة للطلب المتزايد على الطاقة النووية كمصدر متجدد ونظيف للطاقة.
    Los acontecimientos ocurridos en el Japón han suscitado una inquietud generalizada acerca de la seguridad de las centrales nucleares en todo el mundo y han dado lugar a deliberaciones y preocupaciones sobre la factibilidad de la energía nuclear como fuente de generación de energía. UN لقد أثارت التطورات في اليابان قلقا واسع النطاق بشأن أمان محطات الطاقة النووية عبر العالم، وأدت إلى مداولات وشواغل حول جدوى الطاقة النووية كمصدر لتوليد الكهرباء.
    Las políticas de no proliferación también deben tener una perspectiva a largo plazo, de modo que permitan la intensificación de la cooperación internacional en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos en los países que deseen aumentar, de manera inocua, segura y resistente a la proliferación, la proporción que representa la energía nuclear como fuente de energía no contaminante. UN ويجب أيضا أن تكون سياسات منع الانتشار استشرافية بما يسمح بتوسيع التعاون الدولي في أوجه الاستخدام السلمي للطاقة النووية للبلدان الراغبة في زيادة نصيبها من الطاقة النووية كمصدر غير ملوِّث من الطاقة على نحو آمن ومأمون ومقاوم للانتشار.
    El interés creciente de los Estados Miembros por la energía nuclear como fuente de electricidad aumenta la responsabilidad del OIEA, que debe apoyar el proceso de aumento del uso de la energía nuclear en los países en desarrollo para satisfacer sus necesidades y, al mismo tiempo, atenuar las consecuencias para el medio ambiente del incremento de la producción y el consumo de energía. UN زيادة اهتمام الدول الأعضاء بالطاقة النووية كمصدر للكهرباء يزيد من مسؤولية الوكالة، التي ينبغي لها أن تدعم عملية تقوية استخدام البلدان النامية للطاقة النووية سعيا إلى تلبية احتياجاتها والتقليل في الوقت ذاته من وطأة الارتفاع في إنتاج واستهلاك الطاقة على البيئة.
    Las políticas de no proliferación también deben tener una perspectiva a largo plazo, de modo que permitan la intensificación de la cooperación internacional en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos en los países que deseen aumentar, de manera inocua, segura y resistente a la proliferación, la proporción que representa la energía nuclear como fuente de energía no contaminante. UN كما يجب أن تكون سياسات منع الانتشار مستقبلية المنحى بما يسمح بتوسيع التعاون الدولي في أوجه الاستخدام السلمي للطاقة النووية للبلدان الراغبة في زيادة نصيبها من الطاقة النووية كمصدر غير ملوِّث من الطاقة، على نحو آمن ومأمون ومقاوم للانتشار.
    Las políticas de no proliferación también deben tener una perspectiva a largo plazo, de modo que permitan la intensificación de la cooperación internacional en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos en los países que deseen aumentar, de manera inocua, segura y resistente a la proliferación, la proporción que representa la energía nuclear como fuente de energía no contaminante. UN ويجب أيضاً أن تكون سياسات منع الانتشار استشرافية بما يسمح بتوسيع التعاون الدولي في أوجه الاستخدام السلمي للطاقة النووية للبلدان الراغبة في زيادة نصيبها من الطاقة النووية كمصدر غير ملوِّث من الطاقة على نحو آمن ومأمون ومقاوم للانتشار.
    La ampliación de la cooperación internacional sobre los usos de la energía nuclear con fines pacíficos con un aumento de la importancia conferida a la energía nuclear como fuente de energía no contaminante, de una manera segura y coherente con los objetivos de no proliferación, incidirá positivamente en la seguridad energética mundial y en los esfuerzos internacionales por combatir el cambio climático. UN وإن توسيع نطاق التعاون حول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بزيادة نصيب الطاقة النووية كمصدر للطاقة خال من التلوث، بطريقة تكون آمنة مأمونة ومتسقة مع أهداف منع الانتشار، سيترك تأثيرا إيجابيا على أمن الطاقة العالمية والجهود الدولية الرامية إلى محاربة تغير المناخ.
    92. El orador reconoce el renovado interés mundial en la tecnología nuclear como fuente energética alternativa, en especial en la región de Asia, pero señala que la seguridad nuclear es un elemento crucial para garantizar la confianza pública y el éxito del programa de desarrollo de energía nuclear. UN 92- وقال إن السلامة النووية عنصر هام لضمان ثقة الجمهور ونجاح برامج تطوير الطاقة النووية، معترفاً بالاهتمام العالمي المتجدد بالطاقة النووية كمصدر بديل للطاقة، ولا سيما في منطقة آسيا.
    No podemos pasar por alto los beneficios de la energía nuclear como fuente energética de bajo costo y no contaminante desde el punto de vista ambiental, sobre todo en el contexto del aumento de las necesidades energéticas de la humanidad y la política de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible. UN ولا يمكننا أن نتجاهل فوائد الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا بيئيا ومنخفض التكلفة للطاقة، لا سيما في سياق الاحتياجات البشرية المتزايدة للطاقة وسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في التنمية المستدامة.
    No se debe restar importancia al papel de la energía nuclear como fuente de energía no contaminante que resulta indispensable para satisfacer las crecientes necesidades de energía y atender las cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN ويجب ألا نقوض دور الطاقة النووية باعتبارها مصدرا نظيفا للطاقة لا غنى عنه لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة ولمعالجة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    El Sr. Wang Qun (China) dice que cada vez son más los países que consideran la energía nuclear como fuente de energía técnicamente probada, limpia, segura y competitiva en términos económicos y como una opción importante para satisfacer la demanda energética. UN 30 - السيد وانغ كون (الصين): قال إنه يتزايد عدد البلدان التي ترى أن الطاقة النووية مصدرا للطاقة ثبتت جدواه التقنية ونظيف وآمن وقادر على المنافسة اقتصاديا وخيار هام لتلبية الطلب على الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد