:: Transmisión de solicitudes de asistencia y de información pertinente en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica; | UN | :: نشر طلبات المساعدة والمعلومات ذات الصلة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي؛ |
La alternativa es un mundo nuclear o no nuclear para el futuro. | UN | إن الخيار الذي نواجهه هو مستقبل نووي أو غير نووي لعالمنا. |
31. La Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica (Convención sobre asistencia) entró en vigor en febrero de 1987. | UN | 31- أما الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي فقد بدأ نفاذها في شباط/فبراير 1987. |
Esto significa que todo vínculo entre la Convención y la cuestión nuclear o cualquier otra cuestión es totalmente inaceptable para Israel. | UN | وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل. |
Los convenios relativos al desame merecen el apoyo de todos los Estados, pequeños o grandes, con capacidad nuclear o sin ella. | UN | واتفاقيات نزع السلاح تستحق دعم جميع الدول، الصغيرة أو الكبيرة، الحائزة على الأسلحة النووية أو غير الحائزة عليها. |
La familia, en su forma nuclear o ampliada, es el elemento más importante de la sociedad bhutanesa y de cualquier otra sociedad. | UN | تمثل الأسرة، في شكلها النووي أو الموسَّع، أهم وحدة في المجتمع البوتاني كما هو الحال في أي مجتمع آخر. |
Por supuesto, esas medidas tendrán carácter diferente según se trate de un Estado nuclear o de un Estado no nuclear, debido a los efectos de tales sanciones sobre el equilibrio general de la convención. | UN | وسوف تكون بطبيعة الحال مختلفة، حسبما كان اﻷمر يتعلق بدولة نووية أو بدولة غير نووية. |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي |
El Pakistán no desea entrar en una carrera nuclear o de armamento estratégico con la India. | UN | إن باكستان لا ترغب في الدخول في سباق تسلح نووي أو استراتيجي مع الهند. |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica, de 1986 | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، 1986 |
Macedonia es parte en la Convención de Viena sobre Responsabilidad Civil por Daños Nucleares, la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | وجمهورية مقدونيا طرف في اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، واتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
:: Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. | UN | اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي. |
:: Convención sobre Asistencia en Caso de Accidente nuclear o Emergencia Radiológica | UN | :: اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي |
Ellos felizmente podrían aliarse con una noción de holocausto nuclear o perfecto exterminio." | Open Subtitles | يمكنهم بسعادة التحالف مع فكرة المحرقة النووية أو الأبادة الجماعية المثالية. |
Nuestro objetivo sigue siendo concluir el año próximo un tratado verdaderamente significativo que prohíba esos ensayos; un tratado que prohíba “todo ensayo nuclear o toda otra explosión nuclear”. | UN | ولا يزال هدفنا إبرام معاهدة هامة فعلا ابتداء من العام القادم تحظر أية تجارب لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
El Tratado se limita a prohibir las explosiones nucleares, no las pruebas nucleares de laboratorio, la mejora cualitativa del armamento nuclear o la producción de nuevos sistemas de armamentos. | UN | واتفقت هذه الملاحظات على أن النص مقتصر على حظر تجارب التفجيرات النووية دون التجارب المخبرية النووية أو التطوير النوعي لﻷسلحة النووية وإنتاج أنواع جديدة منها. |
A El documento trata de conceptos, nociones fundamentales, principios o criterios de seguridad nuclear o protección radiológica en un plano superior. | UN | ألف تتناول الوثيقة مفاهيم أو أساسيات أو مبادئ أو فلسفة تتعلق بالمستوى الرفيع في الأمان النووي أو الحماية من الإشعاع. |
Todavía sigue existiendo la política de disuasión nuclear o superioridad militar. | UN | وما زالت سياسة الردع النووي أو سياسة التفوق العسكري سارية. |
Los enfoques discriminatorios en las esferas nuclear o convencional no harán avanzar la estabilidad en el Asia meridional. | UN | والنُهُج التمييزية في الميدان النووي أو الميدان التقليدي لن تنهض بالاستقرار في جنوب آسيا. |
La Carta dice que el empleo de la fuerza, o la amenaza del empleo de la fuerza, por cualquier medio, sea nuclear o no nuclear, es ilegal. | UN | يقول الميثاق إن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، بأي وسيلة، سواء كانت نووية أو غير نووية، غير مشروع. |
Hay en el mundo 39 Estados capaces de producir una bomba nuclear o un dispositivo nuclear y al menos 8 países que cuentan con una capacidad nuclear importante. | UN | وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة. |
Habida cuenta de la falta de progreso en la esfera del desarme nuclear o en la modificación de las políticas que autorizan ser los primeros en utilizar las armas nucleares, es imprescindible que los Estados poseedores de armas nucleares se hagan partes en los protocolos de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares. | UN | 38 - واستطرد قائلا إنه بالنظر إلى عدم إحراز تقدُّم في مـجال نزع السلاح النووي والعودة إلى اتباع سياسات تسمح للدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تكون البادئة باستخدام تلك الأسلحة فإنه من الضروري أن تصبح تلك الدول أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي أنشئت بموجبها مناطق خالية من الأسلحة النووية. |