Con ello nos propusimos primordialmente iniciar nuevos esfuerzos en pro de la no proliferación nuclear y al desarme nuclear. | UN | وكان الهدف اﻷساسي لعملنا هو البدء ببذل جهود جديدة لمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Debemos abocarnos con urgencia a corregir nuestras graves fallas en cuanto a la no proliferación nuclear y al desarme. | UN | سابعا، علينا التعجيل بإيجاد علاج لفشلنا الذريع في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
La continuación de la producción de material fisible es una amenaza a la no proliferación nuclear y al desarme. | UN | إن تواصل إنتاج المواد الانشطارية يشكل خطراً على عمليتي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Si bien ya se reconoce claramente el importante aporte que hará la prohibición de su producción a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear, desearíamos hacer hincapié en que debe tratarse simultáneamente la cuestión de las reservas existentes. | UN | ولئن ساد اعتراف واضح باﻹسهام الهام لحظر انتاجها في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، فإننا نود أن نؤكد على أن مسألة المخزونات الحالية ينبغي معالجتها في الوقت ذاته. |
Aún tenemos que recorrer un largo camino para alcanzar los objetivos fijados en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en lo que respecta al desarme nuclear y al desarme general y completo bajo un verdadero control internacional. | UN | فنحن ما زلنا بعيدين تماما عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل في إطار مراقبة دولية فعالة. |
Pero es que la A tal vez sería la más general, porque se refiere a la cesación de la carrera de armamentos en el ámbito nuclear y al desarme nuclear, y la B, a su vez, se refiere a la prevención de la guerra nuclear. | UN | لكن الفرع ألف ربما كان أعمَّها، لأنه يعالج مسألة وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي، في حين أن الفرع باء يتناول منع الحرب النووية. |
Los Estados Partes en el TNP miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental creen firmemente que los 175 participantes en la Conferencia tienen toda razón para sentirse satisfechos con el éxito de nuestros esfuerzos comunes, confiados como están en la ulterior prosecución de los esfuerzos tendientes a la no proliferación nuclear y al desarme. | UN | وتؤمن مجموعة دول أوروبا الشرقية اﻷطراف في المعاهدة إيمانا قويا بأن اﻟ ١٧٥ مشاركا في المؤتمر لديهم كل الحق في أن يشعروا بالرضا لنجاح جهودنا المشتركة، وأن يشعروا بالثقة في مزيد من متابعة الجهود الرامية لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
De hecho, la Conferencia de Desarme ha venido desempeñando sus tareas, con especial atención a la eliminación de la amenaza nuclear y al desarme nuclear, no sólo en el pasado cuando era más grave la carrera de armamentos nucleares, sino también hoy, cuando se ha destruido la estructura de la guerra fría. | UN | والواقع هو أن مؤتمر نزع السلاح واصل أعماله مع التركيز على إزالة التهديد النووي ونزع السلاح النووي ليس في الماضي فقط، عندما كان سباق التسلح النووي خطيراً، بل أيضاً اليوم بعد أن تم تدمير هيكل الحرب الباردة. |
Los Ministros acogieron con satisfacción la aprobación por la Asamblea General del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, actualmente abierto a la firma, y destacaron que este Tratado era un logro importante y una contribución significativa a la no proliferación nuclear y al desarme. | UN | ٦ - ورحب الوزراء باعتماد الجمعية العامة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي فتح اﻵن باب التوقيع عليها. وأكدوا أن هذه المعاهدة هي إنجاز عظيم وإسهام كبير في منع الانتشار النووي ونزع السلاح. |
En el 48° período de sesiones de la 48ª Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OEIA), Polonia apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación nuclear y al desarme: | UN | 20 - وفي الدورة الثامنة والأربعين للمؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية، أيدت بولندا القرارات التالية التي تتناول عدم الانتشار النووي ونزع السلاح: |
El Sr. Rivasseau (Francia) dice que su Gobierno contribuyó en gran medida a las acciones mundiales encaminadas al desarme nuclear y al desarme general y completo y reafirmó su compromiso asumido en virtud del artículo VI del Tratado. | UN | 4 - السيد ريفاسو (فرنسا): قال إن بلاده أسهمت بدرجة كبيرة في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل، وأكدت من جديد التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
En el 48° período de sesiones de la 48ª Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OEIA), Polonia apoyó las siguientes resoluciones relativas a la no proliferación nuclear y al desarme: | UN | 20 - وفي الدورة الثامنة والأربعين للمؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية، أيدت بولندا القرارات التالية التي تتناول عدم الانتشار النووي ونزع السلاح: |
El Sr. Rivasseau (Francia) dice que su Gobierno contribuyó en gran medida a las acciones mundiales encaminadas al desarme nuclear y al desarme general y completo y reafirmó su compromiso asumido en virtud del artículo VI del Tratado. | UN | 4 - السيد ريفاسو (فرنسا): قال إن بلاده أسهمت بدرجة كبيرة في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل، وأكدت من جديد التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة. |
El Salvador como Estado Miembro de las Naciones Unidas ha suscrito y ratificado diferentes instrumentos internacionales, referidos a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear. | UN | 1 - قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، بالانضمام إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والتصديق عليها. |
La cumbre del Consejo de Seguridad dedicada a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear del pasado mes de septiembre y la cumbre de seguridad nuclear celebrada en Washington al mes siguiente son avances alentadores. | UN | أما مؤتمر قمة مجلس الأمن لمناقشة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي المعقود في أيلول/سبتمبر الماضي، ومؤتمر القمة بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في واشنطن، في الشهر المقبل، فهما من التطورات المشجعة. |
28. Por lo que respecta al desarme nuclear y al desarme general y completo, Francia tiene intención de respetar plenamente las obligaciones que ha asumido en virtud del artículo VI del TNP y subraya su compromiso con el programa de acción aprobado por la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. | UN | 28- وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، قال ممثل فرنسا إن بلده يعتزم الوفاء بالتزاماته كاملة بموجب المادة 6 من المعاهدة، ويؤكد تمسكه ببرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. |
Por consiguiente, acogemos con satisfacción la importante resolución 1887 (2009) del Consejo de Seguridad, relativa a la no proliferación nuclear y al desarme, aprobada en la cumbre del Consejo que se celebró en septiembre (véase S/PV.6191). | UN | لذلك نرحب بالقرار الهام 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي اتخذ في قمة مجلس الأمن المعقودة في شهر أيلول/ سبتمبر (انظر S/PV.6191). |
La República de Corea concuerda con la opinión expresada por el Dr. ElBaradei en su declaración ante la Conferencia de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica en marzo de 2009 en el sentido de que los enfoques nucleares multilaterales no son independientes sino una cuestión vinculada a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear. | UN | 17 - توافق جمهورية كوريا على الرأي الذي أدلى به الدكتور البرادعي في كلمته أمام مؤتمر مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في آذار/مارس 2009، والذي يذهب إلى أن النظم المتعددة الأطراف لا تشكل مسألة قائمة بذاتها، وإنما ترتبط بالأحرى بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |