La prohibición de la producción de material fisible sería un importante paso adelante en el proceso de desarme nuclear y de no proliferación. | UN | وسيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Director de Desarme nuclear y de no Proliferación de Armas de Destrucción en Masa | UN | مدير إدارة نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
Mi delegación cree firmemente que el desarrollo de tecnologías de verificación aportará una contribución significativa en las esferas de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. | UN | ويؤمن وفدي إيمانا جازما بأن تطوير تكنولوجيا التحقق سيقدم إسهاما كبيرا في ميداني نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على حد سواء. |
El Pakistán subscribe los objetivos de desarme nuclear y de no proliferación | UN | باكستان تؤيد أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي |
A nuestro juicio, esta es una medida válida, valiosa y vital de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. | UN | وفي رأينا المدروس يعد هذا تدبيرا وجيها وقيما وضروريا من تدابير نــزع الســلاح النووي ومنع الانتشار النــووي. |
El Pakistán subscribe los objetivos de desarme nuclear y de no proliferación. | UN | تؤيد باكستان أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
En nuestra opinión, la concertación de dicho tratado sería una medida importante para poner fin a los ensayos nucleares y contribuir de este modo a un proceso de desarme nuclear y de no proliferación nuclear en todos sus aspectos y, en consecuencia, al acrecentamiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي نظرنا، فإن إبرام هذه المعاهدة سيصبح تدبيراً معقولاً في وقف التجارب النووية، وسيساهم بالتالي في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبه، ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Mi delegación atribuye importancia a la necesidad de fortalecer los debates multilaterales sobre posibles medidas futuras de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. | UN | إن وفدي يولي أهمية للحاجة إلى تعزيز المناقشات المتعددة اﻷطراف بشأن خطوات مستقبلية محتملة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
Lamentamos que este último Tratado no haya podido aún ejercer influencia favorable en el proceso de desarme nuclear y de no proliferación. | UN | ويؤسفنا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تتمكن بعد من ممارسة تأثيرها اﻹيجابــي في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Considera que es esencial para el proceso de desarme nuclear y de no proliferación de armas nucleares que se incluyan las armas nucleares no estratégicas en los esfuerzos internacionales de control de armamentos y de desarme. | UN | وتعتقد السويد أنه من الضروري بالنسبة لنظام نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية أن تدرج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في إطار الجهود الدولية للحد من التسلح ونزع السلاح. |
Al socavar de ese modo el Tratado se podría catalizar una carrera de armamentos que desestabilizaría a la región y pondría en jaque el futuro de todo el sistema de desarme nuclear y de no proliferación. | UN | وتقويض المعاهدة بهذه الطريقة يمكن أن يحفز على سباق تسلح نووي يشيع عدم الاستقرار في المنطقة وكل نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Instamos a los Estados, en particular a los Estados poseedores de armas nucleares, a que aceleren sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones en materia de desarme nuclear y de no proliferación nuclear en todos sus aspectos. | UN | ونحث الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، على تسريع الجهود الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشارها بجميع جوانبها. |
Mediante el cumplimiento de sus compromisos de desarme nuclear y de no proliferación, los Estados poseedores de armas nucleares podrían contribuir significativamente a la paz y la seguridad internacionales y asumir su responsabilidad. | UN | ويمكن أن تسهم الدول الحائزة للأسلحة النووية مساهمة كبيرة في السلام والأمن الدوليين وتتحمل مسؤوليتها عن طريق تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mediante el cumplimiento de sus compromisos de desarme nuclear y de no proliferación, los Estados poseedores de armas nucleares podrían contribuir significativamente a la paz y la seguridad internacionales y asumir su responsabilidad. | UN | ويمكن أن تسهم الدول الحائزة للأسلحة النووية مساهمة كبيرة في السلام والأمن الدوليين وتتحمل مسؤوليتها عن طريق تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
En este contexto, es necesario recalcar que un futuro tratado para la prohibición de la producción de material fisionable debe abordar el conjunto de las preocupaciones de los Estados en materia de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن نؤكد على أنه يتعين على أي معاهدة تبرم في المستقبل بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية حل جميع شواغل الدول فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
Reconociendo que la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos, | UN | وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه، |
Reconociendo que la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos, | UN | وإذ تدرك أن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه، |
Seguimos opinando que los intentos de hacer extensivo el ámbito del tratado para que éste abarque también objetivos más amplios de desarme nuclear y de no proliferación son exageradamente ambiciosos y no ayudan a concertar el tratado. | UN | وما زلنا نعتقد أن الدعوة إلى توسيع نطاق المعاهدة بدرجة مفرطة عن طريق محاولات معالجة أهداف واسعة النطاق فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره هو أمر مفرط في الطموح وغير مفيد في إبرام معاهدة لحظر التجارب. |
Y necesitamos ese tratado por las ventajas de desarme y de no proliferación que supone y también porque, en este momento, un TPCE es el mejor medio disponible de lograr objetivos más amplios en materia de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. | UN | ونحن بحاجة إلى هذه المعاهدة لما لهذه الخطوة ذاتها من منافع من حيث نزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك ﻷن المعاهدة، في هذه المرحلة، هي أفضل درب متاح صوب تحقيق هدف أوسع في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
En su preámbulo, los Estados partes en el Tratado reconocen que la cesación de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares y de todas las demás explosiones nucleares, al restringir el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares y poner fin al desarrollo de nuevos tipos avanzados de armas nucleares, constituye una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación en todos sus aspectos. | UN | وتقر الدول اﻷطراف في المعاهدة في ديباجتها بأن وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وسائر التفجيرات النووية اﻷخرى، بتقييد استحداث اﻷسلحة النووية وتحسينها النوعي وإنهاء استحداث أنواع جديدة متقدمة من اﻷسلحة النووية، يشكﱢل تدبيرا فعالا لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع وجوهه. |
Myanmar siempre ha sostenido que los dos procesos de desarme nuclear y de no proliferación están estrechamente relacionados y se refuerzan mutuamente y que ambos deben desarrollarse en paralelo de manera sostenible, equilibrada, coherente y eficaz. | UN | ولم تفتأ ميانمار تؤكد أن عمليتي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي مترابطتان بشدة وتعزز إحداهما الأخرى، وأن هاتين العمليتين يجب أن تمضيا قُدماً جنباً إلى جنب على نحو دائم ومتوازن ومتماسك وفعال. |
14. Una medida eficaz de desarme nuclear y de no proliferación horizontal y vertical es poner fin a todas las explosiones de ensayo de armas nucleares restringiendo el desarrollo y la mejora cualitativa de las armas nucleares. | UN | 14- إن وقف جميع تجارب الأسلحة النووية بتقييد تطوير الأسلحة النووية وتحسينها نوعياً يشكل تدبيراً فعالاً لنزع السلاح النووي ولعدم انتشار هذا السلاح رأسياً وأفقياً على السواء. |