ويكيبيديا

    "nucleares a las salvaguardias amplias del oiea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة
        
    • النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة
        
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقع وتصدق على المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقِّع وتصدِّق المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el Tratado y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ونطلب إلى إسرائيل أن توقع وتصدق على المعاهدة وأن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia hace un llamamiento a esos Estados para que sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ويهيب المؤتمر بهذه الدول أن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia celebró la adhesión de esos Estados y reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado sobre la no proliferación y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA realizando de esta forma el objetivo de la adhesión universal al Tratado en el Oriente Medio. UN ورحب المؤتمر بانضمام هذه الدول، وأكد مجدداً أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع جميع مرافقها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الشاملة في تحقيق الهدف المتمثل في الوصول إلى الانضمام الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    La Conferencia hace un llamamiento a esos Estados para que sometan sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ويهيب المؤتمر بهذه الدول أن تُخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el TNP y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وندعو إسرائيل إلى التوقيع والتصديق على معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Instamos a Israel a que firme y ratifique el TNP y a que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وندعو إسرائيل إلى التوقيع والتصديق على معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En los resultados tanto de la Conferencia de Examen de 2000 como de 2010, se reafirmó explícitamente la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وقد أكدت من جديد نتائج مؤتمري الاستعراض لعامي 2000 و 2010 معاً وبشكل صريح أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados partes recordaron la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN 75 - وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, recuerdan que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se hacía un llamamiento a la India y al Pakistán para que se adhirieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, recuerdan que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se hacía un llamamiento a la India y al Pakistán para que se adhirieran al Tratado en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares y sometieran sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وتذكر الدول الأطراف أيضا بأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 حثت باكستان والهند على الانضمام إلى المعاهدة بوصفهما دولتين غير حائزتين لأسلحة نووية وعلى إخضاع جميع مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    2. Recuerda que la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y de que sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN 2 - الإشارة إلى تأكيد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على ضرورة انضمام إسرائيل إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sudáfrica ha exhortado reiteradamente a la República Popular Democrática de Corea a que ponga fin de manera total y verificable a todo su programa de armas nucleares, se reintegre al TNP cuanto antes, firme y ratifique el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares y materiales nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وقد دأب باستمرار على دعوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التخلص بشكل كامل وقابل للتحقق من أيّ برنامج أسلحة نووية، والعودة إلى معاهدة عدم انتشار تلك الأسلحة في أقرب وقت ممكن، والتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإخضاع جميع مرافقها وموادها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los dos países decidieron seguir una nueva vía en los usos pacíficos de la energía nuclear creando la ABACC y sometiendo todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA y la ABACC. UN فقد قرر البلدان اتباع طريق غير مسبوق في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بإنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وإخضاع كافة مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة البرازيلية الأرجنتينية.
    82. Se espera que la Conferencia de Examen inste al régimen israelí a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares con prontitud y sin condiciones, y a someter todos sus materiales e instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA a fin de facilitar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 82 - وينتظر من المؤتمر الاستعراضي أن يدعو النظام الإسرائيلي إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار فورا وبدون شروط وإخضاع جميع مواده ومرافقه النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Los dos países decidieron seguir una nueva vía en los usos pacíficos de la energía nuclear creando la ABACC y sometiendo todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA y la ABACC. UN فقد قرر البلدان اتباع طريق غير مسبوق في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بإنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وإخضاع كافة مرافقهما النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية والوكالة البرازيلية الأرجنتينية.
    82. Se espera que la Conferencia de Examen inste al régimen israelí a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares con prontitud y sin condiciones, y a someter todos sus materiales e instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA a fin de facilitar el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN 82 - وينتظر من المؤتمر الاستعراضي أن يدعو النظام الإسرائيلي إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار فورا وبدون شروط وإخضاع جميع مواده ومرافقه النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La Conferencia recordó también que " la Conferencia de Examen de 2000 reafirmó la importancia de que Israel se adhiriera al Tratado y de que sometiera todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA " . UN وأشار المؤتمر أيضا إلى " إعادة تأكيد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 على أهمية انضمام إسرائيل للمعاهدة وإخضاعها جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية " ().
    Hace ya mucho que la comunidad internacional presta atención a las capacidades nucleares israelíes y al hecho de que posea armas nucleares. En la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad se exhorta a Israel a que someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وقد أقر المجتمع الدولي عمليا بذلك، إذ أعار القدرات النووية الإسرائيلية اهتمامه في وقت مبكر بعد امتلاك إسرائيل للسلاح النووي، حيث اتخذ مجلس الأمن القرار 487 (1981)، الذي طالب إسرائيل بوضع منشآتها النووية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados partes pidieron a Israel que se adhiriera al Tratado lo antes posible y sometiera sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN ودعت الدول الأطراف إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وإلى إخضاع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, Israel debe adherirse al Tratado y someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وبناء علي ذلك، لابد لإسرائيل من الانضمام إلي المعاهدة، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد