ويكيبيديا

    "nucleares con respecto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية فيما يتعلق
        
    • النووية بشأن
        
    • نووية بشأن
        
    Medidas adoptadas por los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a las existencias de material fisible para armas nucleares UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    - Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares. UN - زيادة الشفافية لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية.
    Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    En nuestra región, tenemos la esperanza de que se celebren negociaciones fructíferas con las Potencias que poseen armas nucleares con respecto a una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN ونحن في منطقتنا نظل آملين أن تجري مفاوضات مثمرة مع القوى النووية بشأن منطقة جنوب شرقي آسيا الخالية من الأسلحة النووية.
    Observando con satisfacción los progresos realizados por algunos Estados poseedores de armas nucleares con respecto a sus obligaciones y compromisos en virtud del Tratado, el orador les exhorta a proseguir esas iniciativas. UN وإذ نوّه مع الانشراح بالتقدّم المحرز من بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن واجباتها والتزاماتها بموجب المعاهدة، أهاب بها أن تواصل هذه الجهود.
    También celebramos las declaraciones unilaterales de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a sus políticas de rechazo del uso o de la amenaza del uso de armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي الوقت ذاته، نرحب بالإعلانات المنفردة التي أصدرتها دول حائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالسياسات الرافضة لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Creemos que una mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a sus recursos en materia nuclear y la ejecución de los acuerdos de conformidad con el artículo VI del TNP pueden ser medidas importantes para impulsar el desarme nuclear, como también se reconoció en la Conferencia de examen del TNP. UN وفي رأينا أن تعاظم الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدراتها النووية وتنفيذ الاتفاقات وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار يمكن أن تكون خطوات هامة تفضي إلى نزع السلاح النووي، كما أقره أيضا المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    10. El aumento de la transparencia por los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a sus arsenales de armas nucleares e inventarios de material físil como medida de fomento de la confianza en apoyo del avance del desarme nuclear. UN 10 - زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بترساناتها النووية ومخزوناتها من المواد الانشطارية كتدبير من تدابير بناء الثقة لدعم إحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي.
    Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares (A/CN.10/2001/WG.I/WP.1); UN زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات أسلحتها النووية ((A/CN.10/2001/WG.I/WP.1؛
    En ese sentido, mi delegación propugna la pronta concertación de un acuerdo internacional que de manera clara indique las obligaciones de todos los Estados poseedores y no poseedores de armas nucleares con respecto a la prohibición del desarrollo, el ensayo, la producción, el almacenamiento, la transferencia y el uso o la amenaza del uso de armas nucleares, y la completa destrucción de todas esas armas. UN وفي هذا الصدد يحبذ بلدي الإبرام المبكر لاتفاق دولي يبين بوضوح التزامات جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بحظر استحداث وتجريب وإنتاج وتكديس ونقل واستعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها، والتدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية.
    6. Mayor transparencia de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a su capacidad en la esfera de las armas nucleares y el cumplimiento de los acuerdos de desarme y como medida voluntaria de fomento de la confianza, para que se siga avanzando en el desarme nuclear. UN 6 - زيادة الشفافية من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة النووية وتنفيذ اتفاقات نزح السلاح بوصف ذلك تدبيرا طوعيا لبناء الثقة من أجل دعم مزيد من التقدم بشأن نزح السلاح النووي.
    Los Estados que no poseen armas nucleares expresaron su reconocimiento por los anuncios formulados recientemente por Estados poseedores de armas nucleares con respecto a la reducción de sus existencias de armas nucleares, pero manifestaron su preocupación por la lentitud con que cumplían con sus obligaciones en materia de desarme. UN وقدرت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الإعلانات الأخيرة الصادرة عن الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بخفض مخزوناتها من الأسلحة النووية، بيد أنها أعربت عن قلقها لبطء التقدم في تنفيذ التزامات تلك الدول المتعلقة بنزع السلاح.
    La Federación de Rusia cumple estrictamente sus compromisos en virtud del Protocolo II del Tratado de Tlatelolco, que impone obligaciones a los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a los Estados que forman parte de esta zona libre de armas nucleares. UN 110 - ويمتثل الاتحاد الروسي امتثالا صارما لالتزاماته بموجب البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو، الذي ينص على التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بدول المنطقة.
    La Federación de Rusia cumple estrictamente sus compromisos en virtud del Protocolo II del Tratado de Tlatelolco, que impone obligaciones a los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a los Estados que forman parte de esta zona libre de armas nucleares. UN 110 - ويمتثل الاتحاد الروسي امتثالا صارما لالتزاماته بموجب البروتوكول الإضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو، الذي ينص على التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بدول المنطقة.
    Al mismo tiempo, mi delegación espera sinceramente que las otras dos decisiones de la Conferencia - sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme y sobre consolidación del proceso de examen del Tratado - aborden debidamente las preocupaciones legítimas de los Estados no poseedores de armas nucleares con respecto a la justicia y la equidad. UN وفي الوقت نفسه، يأمل وفد بلادي صادقا أن تكون في المقررين اﻵخرين اللذين اتخذهما المؤتمر - بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وبشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة - تلبية صحيحة للشواغل المشروعة للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية فيما يتعلق بالعدالة والانصاف.
    20. En la Conferencia de 1995 los Estados poseedores de armas nucleares lograron su objetivo -- la prórroga indefinida del Tratado -- , pero todavía no cumplieron su parte del pacto, que es considerar las quejas de los Estados no poseedores de armas nucleares con respecto a las deficiencias del Tratado. UN 20 - واستمر في حديثه قائلا إنه في مؤتمر عام 1995 حققت الدول الحائزة للأسلحة النووية هدفها - وهو تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى - ولكنها لم تف بعد بما عليها من التزام، وهو معالجة شكاوى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بأوجه القصور في المعاهدة.
    20. En la Conferencia de 1995 los Estados poseedores de armas nucleares lograron su objetivo -- la prórroga indefinida del Tratado -- , pero todavía no cumplieron su parte del pacto, que es considerar las quejas de los Estados no poseedores de armas nucleares con respecto a las deficiencias del Tratado. UN 20 - واستمر في حديثه قائلا إنه في مؤتمر عام 1995 حققت الدول الحائزة للأسلحة النووية هدفها - وهو تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى - ولكنها لم تف بعد بما عليها من التزام، وهو معالجة شكاوى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بأوجه القصور في المعاهدة.
    Además, la Unión Europea apoya totalmente el llamamiento que hace el Documento Final de la Conferencia de las Partes del año 2000 a una mayor transparencia por parte de los Estados poseedores de armas nucleares con respecto a las capacidades de armas nucleares y a la aplicación de los acuerdos resultantes del Articulo VI y como medida voluntaria de fomento de la confianza con el fin de apoyar avances futuros en el campo del desarme. UN 20 - ويؤيد الاتحاد، علاوة على ذلك، النداء الوارد في الوثيقة الختامية لعام 2000 من أجل زيادة شفافية الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بقدرات الأسلحة وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة ودعم إحراز مزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح، كتدبير من التدابير الطوعية لبناء الثقة.
    Malasia comparte también la inquietud de muchos Estados no poseedores de armas nucleares con respecto a otras deficiencias del proyecto de tratado, en especial a su artículo XIV, que contiene las disposiciones relativas a la entrada en vigor del tratado. UN وتشاطر ماليزيا أيضا شواغل الكثير من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن جوانب قصور أخرى في مشروع المعاهدة، ولا سيما المادة الثالثة عشرة المتعلقة بأحكام المعاهدة الخاصة بدخولها حيز النفاذ.
    En este contexto, esperamos que los recientes anuncios por parte de algunas Potencias nucleares con respecto a la ratificación del Tratado vayan seguidos de pasos tangibles. UN وفي هذا السياق، يحدونا الأمل في أن يتبع الإعلانات التي صدرت أخيرا من بعض الدول النووية بشأن التصديق على المعاهدة اتخاذ خطوات ملموسة.
    Observando con satisfacción los progresos realizados por algunos Estados poseedores de armas nucleares con respecto a sus obligaciones y compromisos en virtud del Tratado, el orador les exhorta a proseguir esas iniciativas. UN وإذ نوّه مع الانشراح بالتقدّم المحرز من بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن واجباتها والتزاماتها بموجب المعاهدة، أهاب بها أن تواصل هذه الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد