ويكيبيديا

    "nucleares de manera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية بطريقة
        
    • النووية على نحو
        
    • النووية بشكل
        
    • النووية بصورة
        
    • النووية بطرق
        
    • النوويتين بطريقة
        
    • النووية بأسلوب
        
    • النووية بدرجة
        
    Debemos empezar el proceso abriendo un diálogo sobre cuestiones nucleares de manera a la vez transparente y constructiva. UN فينبغي أن نبدأ العملية بفتح حوار حول المسائل النووية بطريقة شفافة وبناءة في آن واحد.
    El Consejo de Seguridad ha dicho claramente que la República Popular Democrática de Corea debe abandonar su programa de armas nucleares de manera verificable. UN وأعلن مجلس الأمن بجلاء أنه ينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتخلى عن برنامجها للأسلحة النووية بطريقة يمكن التحقق منها.
    Cuando toca a su fin el período anual de sesiones de la Conferencia, podemos considerar que 1995 ha sido un año en que la comunidad internacional se ha aproximado más a la concertación de un tratado que prohíba los ensayos nucleares de manera completa y verificable. UN يمكن للمرء، والدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح على وشك الانتهاء، أن ينظر إلى عام ٥٩٩١ بوصفه عاما اقترب المجتمع الدولي فيه من إبرام معاهدة تحظر التجارب النووية بطريقة شاملة ويمكن التحقق منها.
    El orador exhorta a todos los Estados a que desmantelen los lugares en que se realizan ensayos nucleares de manera transparente y abierta a la comunidad internacional. UN وحث جميع الدول على تفكيك ما لديها من مواقع الاختبارات النووية على نحو يتسم بالشفافية والانفتاح تجاه المجتمع الدولي.
    Exhortamos a que se desmantelen todos los sitios de ensayos nucleares de manera transparente y abierta a la comunidad internacional UN ندعو إلى تفكيك جميع مواقع التجارب النووية بشكل شفاف ومكشوف أمام المجتمع الدولي.
    En el primer caso, la disminución del estado de alerta podría ser adoptada por los Estados poseedores de armas nucleares de manera unilateral. UN ويمكن في البداية أن تعتمد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بصورة انفرادية التخفيضات لحالة التأهب.
    Como medida para reducir el riesgo de una guerra nuclear accidental hasta que se logre la total eliminación de las armas nucleares pedimos a los Estados poseedores de armas nucleares que sigan reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares de manera que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales. UN وكإجراء لتقليص خطر وقوع حرب نووية عرضية إلى حين التوصل إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية، ندعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى إجراء المزيد من تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    No se puede regresar a la carrera de armas nucleares del siglo XX. Alentamos a los Estados que poseen tales armas a que en una forma segura reduzcan y desmantelen sus arsenales nucleares de manera irreversible y verificable. UN ولا يمكن العودة إلى سباق التسلح النووي للقرن العشرين. ونناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخفض وتفكك بشكل آمن ترساناتها للأسلحة النووية بطريقة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    El OIEA desempeña un papel esencial para los usos pacíficos de la ciencia y la tecnología nucleares de manera segura. UN وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور حيوي في مجال الاستخدامات السلمية للعلوم النووية والتكنولوجيا النووية بطريقة آمنة ومأمونة.
    Espera que los Estados poseedores de armas nucleares continuarán disminuyendo la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares de manera que promueva la estabilidad y seguridad internacionales. UN وتنتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل إجراء مزيد من التخفيض في الحالة التشغيلية لشبكات الأسلحة النووية بطريقة تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Espera que los Estados poseedores de armas nucleares continuarán disminuyendo la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares de manera que promueva la estabilidad y seguridad internacionales. UN وتنتظر من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل إجراء مزيد من التخفيض في الحالة التشغيلية لشبكات الأسلحة النووية بطريقة تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Ahora, los Estados poseedores de armas nucleares deben dar pasos concretos hacia la eliminación de las armas nucleares de manera irreversible, verificable y transparente. UN والآن؛ ينبغي على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات ملموسة للتخلص من الأسلحة النووية بطريقة شفافة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    El Grupo de Río también destaca la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares reduzcan sus arsenales nucleares de manera irreversible, transparente y verificable, con miras a una eliminación total. UN كما تشدد مجموعة ريو على أهمية خفض الدول الحائزة للأسلحة النووية لترساناتها النووية بطريقة لا رجعة فيها وشفافة وقابلة للتحقق، بهدف الإزالة الكاملة لها.
    Algunos Estados poseedores de armas nucleares siguen regulando el control de armas nucleares de manera asimétrica, en aras de sus estrechos intereses y de los de ciertos Estados, en perjuicio de la paz y la seguridad internacionales. UN وما زالت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تعمل وتسعى لإدارة آليات ضبط انتشار الأسلحة النووية بطريقة ملتوية تخدم مصالحها الضيقة ومصالح حلفائها على حساب الأمن والسلم الدوليين.
    También esperamos que todos los Estados nucleares continúen reduciendo la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares de manera de promover la estabilidad y seguridad internacionales y que desapunten sus misiles nucleares. UN ونتطلع أيضا إلى أن تجري جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من التخفيضات في الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية على نحو يتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين، وأن تلغي تصويب قذائفها النووية.
    La República de Corea realiza todas sus actividades nucleares de manera que se garanticen las más altas normas de seguridad nuclear. UN 35 - وتنفذ جمهورية كوريا كل الأنشطة النووية على نحو يكفل أعلى معايير الأمان والأمن النوويين.
    Esta situación crea riesgos evitables y, por tanto, inaceptables de que se utilicen armas nucleares de manera no intencionada o accidental, lo cual podría tener efectos catastróficos para la humanidad. UN يوجد هذا الوضع مخاطر، يمكن تلافيها تماما، باستخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما سيجلب عواقب وخيمة على البشرية، وبالتالي فهي غير مقبولة.
    Exhortamos a Corea del Norte a que desmantele todo programa de armamentos nucleares de manera visible, verificable e irreversible; ello representaría una etapa fundamental en favor de una solución global y pacífica. UN ونحث كوريا الشمالية على وقف كل برامج الأسلحة النووية بشكل واضح وقابل للتحقق منه ولا رجعة فيه؛ إن ذلك يمثل مرحلة أساسية في المساعدة على إيجاد حل شامل وسلمي.
    Los países que poseen los mayores arsenales nucleares deben reducir radicalmente sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible. UN وينبغي على البلدان التي تملك أكبر ترسانات نووية أن تُخفض بشدة ترساناتها النووية بصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    Habida cuenta del llamamiento formulado en la Conferencia de examen sobre los Estados poseedores de armas nucleares en ese sentido, hubiéramos preferido que se mantuviera el texto de años anteriores en el que se exhortaba a los Estados poseedores de armas nucleares a que examinaran una mayor reducción del estado operacional de los sistemas de armas nucleares de manera que se promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales. UN وبالنظر إلى الدعوة التي وجهها المؤتمر الاستعراضي إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بهذا الخصوص، فقد كنا نود الإبقاء على العبارات المستخدمة في السنوات السابقة، والتي دعت الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة النظر في خفض الوضع التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Los dos principales Estados poseedores de armas nucleares deberían reducir aún más sus arsenales nucleares de manera verificable e irreversible, como paso hacia el desarme nuclear completo. UN وينبغي للدولتين النوويتين العظميين مواصلة تخفيض ترسانتيهما النوويتين بطريقة يمكن التحقق منها ويستحيل الرجوع عنها، بوصف ذلك خطوة صوب نزع السلاح النووي الكامل.
    En ese sentido, Egipto no ha dejado de subrayar la necesidad de abordar la cuestión de las armas de destrucción masiva en la región, en particular las armas nucleares, de manera exhaustiva y no selectiva. UN وقد عكفت مصر على إبراز ضرورة التعامل مع مسألة نزع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة وخاصة الأسلحة النووية بأسلوب شامل وغير تمييزي - بأسلوب شامل وغير تمييزي.
    De los Estados que poseen armas nucleares, los que poseen los arsenales más grandes tienen una responsabilidad especial en materia de desarme nuclear y deben tomar la iniciativa de reducir sus arsenales nucleares de manera drástica y jurídicamente vinculante. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية التي تملك أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي وينبغي أن تكون السباقة في خفض ترساناتها النووية بدرجة كبيرة وبطريقة ملزمة قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد