ويكيبيديا

    "nucleares desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية منذ
        
    • النووية من
        
    • نووية منذ
        
    • نووي منذ
        
    • النووية بعد
        
    Las bases militares de los Estados Unidos están repletas de armas nucleares desde 1957. UN وقواعد الولايات المتحدة في كوريا الجنوبية مكتظة بالأسلحة النووية منذ عام 1957.
    La comunidad internacional viene pidiendo la cesación de todos los ensayos nucleares desde hace mucho tiempo, a saber, desde el decenio de 1950. UN إن المجتمع الدولي طالما طالب بوقف جميع التجارب النووية منذ الخمسينات.
    El Reino Unido declaró esa moratoria en 1995 y no ha producido material fisible para armas nucleares desde entonces. UN فقد أعلنت المملكة المتحدة ذلك الوقف عام 1995 ولم تنتج أية مواد انشطارية للأسلحة النووية منذ ذلك التاريخ.
    Ucrania es parte en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares desde 1994. UN أصبحت أوكرانيا طرفا غير حائز للأسلحة النووية من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية منذ عام 1994.
    El año 1993 es el primero en que no se han realizado ensayos nucleares desde la moratoria del decenio de 1960. UN وكانت سنة ١٩٩٣ أول سنة لا تجرى فيها تجارب نووية منذ الوقف الذي فرض على هذه التجارب في فترة الستينات.
    Los Estados Unidos han desmantelado más de 13.000 armas nucleares desde el fin de las guerra fría. UN فقد فككت الولايات المتحدة ما يزيد على 000 13 سلاح نووي منذ انتهاء الحرب البـــاردة.
    Ucrania es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares desde 1993. UN أوكرانيا دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Pese a la considerable reducción de los arsenales nucleares desde el fin de la guerra fría, es preciso aumentar el número y la magnitud de los recortes. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    Pese a la considerable reducción de los arsenales nucleares desde el fin de la guerra fría, es preciso aumentar el número y la magnitud de los recortes. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    Las considerables reducciones de los arsenales por parte de los Estados poseedores de armas nucleares desde el fin de la guerra fría son muy positivas. UN والتخفيضات الهائلة للترسانات التي أجرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية منذ نهاية الحرب الباردة تستحق كل الثناء.
    Varios Estados poseedores de armas nucleares han reducido sus arsenales nucleares desde el fin de la guerra fría y las mayores reducciones las han hecho los Estados Unidos y Rusia, circunstancia de la que cabe felicitarse. UN فقد أجرت دول عديدة حائزة للأسلحة النووية تخفيضات في ترساناتها النووية منذ نهاية الحرب الباردة، وقامت الولايات المتحدة وروسيا بإجراء أكبر حجم من هذه التخفيضات. وهذا أمر ينبغي الترحيب به.
    Ucrania es parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares desde 1993. UN أصبحت أوكرانيا دولة طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية منذ عام 1993.
    Desde luego, los Estados Unidos, han mantenido una moratoria voluntaria sobre los ensayos nucleares desde 1992. UN وغني عن البيان أن الولايات المتحدة تطبق وقفاً اختيارياً لتجارب التفجيرات النووية منذ عام 1992.
    La Federación de Rusia no ha producido plutonio para armas nucleares desde 1994. UN ولم ينتج بلدنا مادة البلوتونيوم لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ عام 1994.
    El Reino Unido no ha efectuado ningún ensayo de armas nucleares desde 1991, y puedo confirmar una vez más que no tenemos ningún plan de realizar ensayo alguno en el futuro. UN إن المملكة المتحدة لم تقم بأية تجربة لﻷسلحة النووية منذ عام ١٩٩١، وبإمكاني أن أؤكد مرة أخرى أنه ليس في نيتنا إجراء تجارب في المستقبل.
    En dichas directrices se afirmó que Ucrania nunca aprobaría el uso de armas nucleares desde su territorio y excluyó la amenaza nuclear en su política exterior. UN وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية إعلان أوكرانيا بأنها لن تأذن أبدا باستخدام اﻷسلحة النووية من أراضيها وأن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية قد استبعد من سياستها الخارجية.
    Durante los dos últimos años, Croacia se ha convertido en un eslabón de importancia en la red internacional de contrabando de sustancias nucleares desde Europa oriental hacia el Oriente Medio y Africa. UN وقد برزت كرواتيا في السنتين اﻷخيرتين، بوصفها همزة وصل رئيسية في الشبكة الدولية لتهريب المواد النووية من أوروبا الشرقية إلى الشرق اﻷوسط وافريقيا.
    Esta inspección está encaminada a verificar la no desviación de materiales nucleares de las instalaciones nucleares desde la última inspección " . UN فهذا التفتيش يستهدف التحقق من عدم تحويل المواد النووية من المرافق النووية عن غرضها منذ التفتيش اﻷخير. "
    Su país mantiene una moratoria voluntaria sobre los ensayos de armas nucleares y no ha llevado a cabo ninguna explosión de ensayo de armas nucleares desde 1991. UN وهي تلتزم بوقفٍ اختياري بشأن التجارب النووية ولم تجـرِ أي تفجيرات تجريبية نووية منذ عام 1991.
    Su país mantiene una moratoria voluntaria sobre los ensayos de armas nucleares y no ha llevado a cabo ninguna explosión de ensayo de armas nucleares desde 1991. UN وهي تلتزم بوقفٍ اختياري بشأن التجارب النووية ولم تجـرِ أي تفجيرات تجريبية نووية منذ عام 1991.
    Los Estados Unidos han desmantelado más de 13.000 armas nucleares desde 1988. UN لقد فككت الولايات المتحدة ما يزيد على 000 13 سلاح نووي منذ عام 1988.
    Al ser el primer tratado de creación de una zona libre de armas nucleares desde que en septiembre de 1996 se abriera a la firma el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en él se reflejan las obligaciones fundamentales incluidas en este último y se concede gran importancia a las cuestiones ambientales. UN وحيث أن المعاهدة هي أول معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بعد فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 1996، فهي تجسد الالتزامات الأساسية المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل وتولي أهمية كبرى للقضايا البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد