ويكيبيديا

    "nucleares estratégicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية الاستراتيجية
        
    • نووية استراتيجية
        
    • النووية الحساسة
        
    • نووي استراتيجي
        
    • الاستراتيجية النووية
        
    • نووية حساسة
        
    • النووي الاستراتيجي
        
    • النووية الحسّاسة
        
    • النووية والاستراتيجية
        
    • النووية غير الاستراتيجية
        
    • النووية الهجومية
        
    • النووية اﻻستراتيجية التي
        
    Es necesario seguir avanzando en la reducción de las armas nucleares estratégicas para mantener la estabilidad estratégica mundial. UN ومن الضروري إحراز مزيد من التقدم لتقليل الأسلحة النووية الاستراتيجية بغية تحقيق استقرار استراتيجي عالمي.
    Se ha completado el retiro de armas nucleares tácticas del territorio de Ucrania y ha comenzado el proceso de desmantelamiento de las armas nucleares estratégicas. UN وسحب اﻷسلحة النووية التكتيكية من أراضي أوكرانيا قد استكمل، وعملية تفكيك اﻷسلحة النووية الاستراتيجية قد بدأت.
    El mundo ha cambiado espectacularmente desde que trabajaba en el decenio de 1970 en conversaciones bilaterales sobre armas nucleares estratégicas. UN لقد تغير العالم تغيرا كبيرا منذ السبعينات حين كنت أشارك هنا في المحادثات الثنائية بشأن اﻷسلحة النووية الاستراتيجية.
    Cada parte adoptaría medidas para impedir que las armas nucleares estratégicas bajo su control apuntasen contra la otra. UN وأعلنا أيضا أن كل جانب سوف يتخذ تدابير بحيث لا يطلق اﻷسلحة النووية الاستراتيجية التي يسيطر عليها على الجانب اﻵخر.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Ucrania sobre asistencia para la eliminación de las armas nucleares estratégicas UN اتفاق الولايات المتحدة وأوكرانيا بشأن المساعدة في القضاء على اﻷسلحة النووية الاستراتيجية
    Antes incluso de que el START entrara en vigor, los Estados Unidos habían empezado a desmantelar sus armas nucleares estratégicas. UN وكانت الولايات المتحدة قد بدأت حتى قبل بدء سريان المعاهدة، في تفكيك أسلحتها النووية الاستراتيجية.
    Acuerdo entre los Estados Unidos y Ucrania sobre asistencia para la eliminación de las armas nucleares estratégicas UN اتفاق الولايات المتحدة وأوكرانيا بشأن المساعدة في القضاء على اﻷسلحة النووية الاستراتيجية
    Antes incluso de que el START entrara en vigor, los Estados Unidos habían empezado a desmantelar sus armas nucleares estratégicas. UN وكانت الولايات المتحدة قد بدأت حتى قبل بدء سريان المعاهدة، في تفكيك أسلحتها النووية الاستراتيجية.
    En Ucrania tenemos en alta estima la ayuda que se nos ha prestado para la eliminación de las armas nucleares estratégicas. UN إن أوكرانيا تقدر تماما ما يقدم إليها من مساعدة في إبادة اﻷسلحة النووية الاستراتيجية.
    En un extremo está el uso de armas nucleares estratégicas en grandes cantidades contra ciudades e industrias del enemigo. UN ففي أحد الطرفين اﻷقصيين يوجد استخدام اﻷسلحة النووية الاستراتيجية بكميات ضد مدن العدو وصناعاته.
    En este contexto, no puedo menos que recordar otro acontecimiento histórico: la retirada final de las ojivas nucleares estratégicas del territorio de Ucrania. UN وفي هذا السياق، أذكر بحدث تاريخي آخر: وهو سحب الرؤوس النووية الاستراتيجية نهائيا من أراضي أوكرانيا.
    En total, en virtud de este Tratado las fuerzas nucleares estratégicas de Rusia se reducirán aproximadamente en un 40%. UN وستخفَض القوات النووية الاستراتيجية لروسيا، إجمالا، بقرابة 40 في المائة بموجب هذه المعاهدة.
    Además, eliminaron el 47% de las ojivas nucleares estratégicas desplegadas. UN وفضلا عن ذلك فقد تخلَّصت من نسبة 47 في المائة من رؤوسها الحربية النووية الاستراتيجية الموزعة.
    Además, habían eliminado el 47% de sus ojivas nucleares estratégicas desplegadas. UN كما قامت أيضا بالقضاء على 47 في المائة من رؤوسها الحربية النووية الاستراتيجية الموزوعة.
    Los recortes profundos en los arsenales de armas nucleares estratégicas y tácticas están pendientes desde hace tiempo. UN وإجراء تخفيضات ضخمة في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية أمر تأخر عن موعده كثيرا.
    Durante muchos años no se han realizado negociaciones de desarme sobre armas nucleares estratégicas o tácticas. UN وطوال سنوات عديدة، لم تجر أي مفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية الاستراتيجية أو التكتيكية.
    Reducciones bilaterales de las armas nucleares estratégicas y nuevo marco estratégico UN التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد
    Las dos partes dieron así forma jurídica a su respectivo compromiso de reducir en varios miles la cantidad de ojivas nucleares estratégicas emplazadas, y llevarla a entre 1.700 y 2.200 para finales de 2002. UN ومن ثم وضع الطرفان في شكل قانوني التزامات كل منهما بخفض عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية المنشورة، عدة آلاف، لتتراوح ما بين 700 1 و 200 2 بحلول سنة 2012.
    En la actualidad, no hay armas nucleares estratégicas ni tácticas en el territorio de Ucrania. UN واعتبارا من اليوم ليست هناك أية أسلحة نووية استراتيجية أو تكتيكية في الأراضي الأوكرانية.
    Noruega ha instado a la República Islámica del Irán en diversas ocasiones a cumplir las exigencias de las Naciones Unidas, como la suspensión de las actividades nucleares estratégicas y la plena cooperación con el OIEA. UN وقد حثت النرويج جمهورية إيران الإسلامية في عدد من المناسبات على الامتثال للمطالب التي قدمتها الأمم المتحدة، مثل تعليق الأنشطة النووية الحساسة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تعاونا تاما.
    En 1991 había más de 4.000 ojivas nucleares estratégicas y tácticas en Ucrania. UN ففي عام ١٩٩١، كان هناك ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ رأس حربي نووي استراتيجي وتكتيكي في أوكرانيا.
    Quizás la evolución más significativa incluye el Tratado bilateral sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, que al entrar en vigor, reducirá de manera sustancial las cantidades de armas nucleares estratégicas emplazadas en los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وربما تشمل أهم التطورات المعاهدة الثنائية المتعلقة بتخفيضات الأسلحة الاستراتيجية الهجومية، التي من شأنها، عندما تدخل حيز النفاذ، الحد كثيرا من أعداد الأسلحة الاستراتيجية النووية التي تنشرها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Los riesgos que supone la difusión de tecnologías nucleares estratégicas deben abordarse fundamentalmente con un sistema de salvaguardias eficiente y eficaz en función de los costos. UN كما ينبغي بصفة أساسية أن يتم التصدي للمخاطر التي ينطوي عليها نشر تكنولوجيات نووية حساسة عن طريق وضع نظام ضمانات يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة.
    Abandonar esas doctrinas supone poner fin a los ensayos nucleares que siguen llevándose a cabo, como se ha constatado recientemente, y afrontar con seriedad la cuestión de las armas nucleares estratégicas y tácticas y sus sistemas vectores. UN وطريقة التخلي عن هذه المبادئ هي تجميد التجارب النووية التي شهدنا بعضها مؤخرا، والتصدي بشكل جدي لقضايا السلاح النووي الاستراتيجي والتكتيكي ووسائل إيصال هذه الأسلحة.
    El país exhorta a todos los Estados a que cooperen con el Organismo y promuevan la plena transparencia de las actividades nucleares estratégicas. UN وتدعو بولندا جميع الدول إلى التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية واستعمال الشفافية الكاملة فيما يتعلق بأنشطتها النووية الحسّاسة.
    Al asumir el compromiso de reducir en tres veces el número de armas nucleares estratégicas, nuestros países confirman la irreversibilidad del proceso de desarme nuclear. UN وبالتزامنا بتخفيض إمكانياتنا النووية والاستراتيجية إلى ربع مستوياتها السابقة، يكون بلدانا قد عززا استمرار عملية نزع السلاح النووي.
    Todas las armas nucleares estratégicas y no estratégicas de Rusia se han transferido a la categoría de armas no desplegadas. UN وجميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية نقلت إلى فئة الأسلحة غير المنتشرة.
    Sin dejar de reconocer la importancia de los esfuerzos bilaterales de las dos principales potencias nucleares para poner en marcha el proceso de reducción de las armas nucleares estratégicas ofensivas, la delegación de Nigeria comparte la opinión de la inmensa mayoría de los Estados Miembros de que dichas reducciones no pueden efectuarse en sustitución de recortes irreversibles del número de armas nucleares y de su total eliminación. UN وقال إنه رغم إقرار نيجيريا بأهمية الجهود الثنائية التي تبذلها القوتان النوويتان العظميان لتسيير عملية الحد من الأسلحة النووية الهجومية الاستراتيجية، يؤيد وفده الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء التي ترى أن هذه التخفيضات لا يمكن أن تحل محل إجراء تخفيضات لا رجعة فيها في الأسلحة النووية ونزعها الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد