ويكيبيديا

    "nucleares partes en el tnp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار
        
    • نووية اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • النووية الأطرف في معاهدة عدم الانتشار
        
    Entre tanto, los Estados poseedores de armas nucleares deberían renovar sus actuales garantías negativas de seguridad ante todos los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP mediante instrumentos jurídicamente vinculantes. UN وفي نفس الوقت ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تجدد ضماناتها الأمنية السلبية الحالية لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بصكوك ملزمة قانونا.
    Rusia ha apoyado sistemáticamente a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP en su deseo de obtener esas garantías. UN وتؤيد روسيا باستمرار الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في رغبتها في الحصول على هذه الضمانات.
    De hecho, demuestran que durante los cuatro años transcurridos se ha logrado una extraordinaria coincidencia en opiniones entre los Estados poseedores de armas nucleares partes en el TNP y los Estados partes que no las poseen. UN فهي تظهر في الواقع أنه قد تحقق، على مدى السنوات الأربع الماضية، تطابقاً ملحوظا في الآراء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية.
    En cambio, la Conferencia adoptó la recomendación de que deberían considerarse medidas ulteriores para garantizar a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP contra el empleo o la amenaza de empleo de esas armas. UN وعوض ذلك، اعتمد المؤتمر توصية بالنظر في مسألة اتخاذ خطوات إضافية لإعطاء ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بعدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها.
    La doctrina nuclear de la India pone de manifiesto el objetivo de Nueva Delhi de adquirir una capacidad nuclear bélica en gran escala, una " triada " representada por unas 400 armas nucleares operacionales con base en tierra, aire y mar. No todos los cinco Estados poseedores de armas nucleares partes en el TNP cuentan con una triada de esa clase. UN إن مذهب الهند النووي يكشف عن هدف نيودلهي في اكتساب قدرات ضخمة في مجال الحرب النووية، وهي قدرات تتمثل في " ثالوث " مؤلف من زهاء 400 سلاح من الأسلحة النووية المنشورة ميدانيا برا وجوا وبحرا. ولا تملك كل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ثالوثا كهذا.
    Muchos de los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP son miembros de arreglos y alianzas de seguridad que dependen de la capacidad de Estados poseedores de armas nucleares como parte integral de su estrategia de defensa. UN وأوضح أن العديد من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعضاء في ترتيبات وتحالفات أمنية تعتمد على القدرة النووية لدول حائزة للأسلحة النووية كجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها الدفاعية.
    Su delegación sostiene el principio de que los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP que cumplen cabalmente sus obligaciones tienen el derecho legítimo a recibir garantías de los Estados poseedores de armas nucleares de que no emplearán ni amenazarán con emplear armas nucleares contra ellos. UN وذكر أن وفده يؤيد المبدأ القائل بأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تفي بالتزاماتها لها حق مشروع في الحصول على تأكيدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية لـن تستخـدم الأسلحة النووية، أو تهدد باستخدامها، ضدها.
    Su delegación sostiene el principio de que los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP que cumplen cabalmente sus obligaciones tienen el derecho legítimo a recibir garantías de los Estados poseedores de armas nucleares de que no emplearán ni amenazarán con emplear armas nucleares contra ellos. UN وذكر أن وفده يؤيد المبدأ القائل بأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي تفي بالتزاماتها لها حق مشروع في الحصول على تأكيدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية لـن تستخـدم الأسلحة النووية، أو تهدد باستخدامها، ضدها.
    Muchos de los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP son miembros de arreglos y alianzas de seguridad que dependen de la capacidad de Estados poseedores de armas nucleares como parte integral de su estrategia de defensa. UN وأوضح أن العديد من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعضاء في ترتيبات وتحالفات أمنية تعتمد على القدرة النووية لدول حائزة للأسلحة النووية كجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها الدفاعية.
    29. El Sr. Antonov (Federación de Rusia) dice que su delegación entiende las preocupaciones justificadas, relativas a la seguridad, de los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP. UN 29 - السيد أنتنوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يتفهم الشواغل الأمنية المبررة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    29. El Sr. Antonov (Federación de Rusia) dice que su delegación entiende las preocupaciones justificadas, relativas a la seguridad, de los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP. UN 29 - السيد أنتنوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يتفهم الشواغل الأمنية المبررة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    En este sentido, Malasia insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares partes en el TNP a que no renuncien a los compromisos que asumieron en la Conferencia de Examen del TNP del Año 2000 de lograr la eliminación completa de sus arsenales nucleares. UN وفي هذا الصدد، تحث ماليزيا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على عدم الإخلال بتعهدها ب " تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية " ، الذي قدمته في المؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار المعقود في عام 2000.
    La inclusión de tales elementos en el acuerdo significaría que, aunque todos los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP fueran beneficiarios de las garantías de seguridad, esas seguridades estarían limitadas en ciertas circunstancias, por ejemplo si un Estado no poseedor de armas nucleares parte en una alianza con un Estado poseedor de armas nucleares atacara a otro Estado poseedor de armas nucleares. UN وأضاف أن إدراج مثل تلك العناصر في الاتفاق سيعني أن الضمانات الأمنية، وإن كانت جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تعد مستفيدة منها، سيتم تعديلها، أي الضمانات، في ظروف معينة منها على سبيل المثال الحالة التي تشن فيها دولة طرف غير حائزة للأسلحة النووية متحالفة مع دولة حائزة لها هجوما على دولة أخرى حائزة لها.
    18. La Sra. Crittenberger (Estados Unidos de América) dice que hace mucho tiempo que su país reconoce la importancia que asignan muchos Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP a la cuestión de las garantías de seguridad. UN 18 - السيدة كريتينبرغر (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن بلادها أقرت منذ زمن طويل بالأهمية التي يوليها العديد من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لمسألة الضمانات الأمنية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares partes en el TNP deben asegurar la situación no operacional de sus arsenales nucleares y su simultánea e irreversible reducción, y empezar negociaciones en relación con un instrumento internacional jurídicamente vinculante por el que garanticen que no utilizarán ni amenazarán con utilizar esas armas contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN 14 - وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطرف في معاهدة عدم الانتشار أن تتأكد من أن ترساناتها النووية في غير حالة تأهب بالإضافة إلى تخفيض مخزوناتها على نحو لا رجعة فيه، كما ينبغي أن تبدأ التفاوض على صك دولي ملزم قانونيا تضمن بموجبه ألا تستخدم أو تهدد باستخدام هذه الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد