ESTABLECIMIENTO DE ZONAS LIBRES DE ARMAS nucleares sobre la base DE ACUERDOS LIBREMENTE CONCERTADOS ENTRE LOS | UN | إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات |
Los Estados Partes reafirman su convicción de que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de la región interesada realza la paz y la seguridad regional y mundial. | UN | تؤكد الدول اﻷطراف من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يعزز من السلم واﻷمن على الصعيدين العالمي واﻹقليمي. |
Mauricio apoya el objetivo de la eliminación total de todas las armas nucleares sobre la base de un régimen de desarme general y no discriminatorio. | UN | وتؤيد موريشيوس هدف الإزالة الكلية لجميع الأسلحة النووية على أساس نظام شامل وغير تمييزي لنزع السلاح. |
El Pakistán apoya la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región de que se trate. | UN | وتؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية. |
Acogiendo con beneplácito el avance positivo de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, sobre la base del consenso logrado en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ ترحب بالتطورات اﻹيجابية في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استنادا الى توافق اﻵراء الذي تحقق في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، |
Para la Unión Europea la creación de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región en cuestión, es un factor de fortalecimiento de la paz y la seguridad en los planos mundial y regional. | UN | وبالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، فإن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية بناء على ترتيبات اتفقت عليها بحرية دول المنطقة المعنية عامل في تعزيز الاستقـرار العالمي واﻹقليمي. |
Se deben respetar y respaldar los esfuerzos de los países por crear zonas libres de armas nucleares sobre la base de consultas entre ellos y acuerdos voluntarios. | UN | ويجب احترام ودعم جهود البلدان لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس المشاورات فيما بينها والاتفاقات الطوعية. |
China siempre ha respetado y apoyado la solicitud de los Estados interesados de establecer zonas libres de armas nucleares sobre la base de consultas y acuerdos voluntarios de conformidad con sus condiciones locales. | UN | وقد دأبت الصين على احترام وتأييد طلب الدول المعنية بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس تشاور طوعي واتفاق طوعي وفقا لظروفها المحلية. |
" a) El establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; | UN | " )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛ |
Esos temas son: primero, el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; y segundo, cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | اﻷول، إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية. والثاني، دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
a) El establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; | UN | " )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛ |
Compartimos la creencia de que la creación de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región contribuye de manera positiva al fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونتشاطر الاعتقاد بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية، يسهم إيجابيا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
a) El establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; | UN | " )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛ |
China siempre ha respetado y apoyado los esfuerzos de los Estados no poseedores de armas nucleares para establecer zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre ellos. | UN | والصين ظلت دائما تحترم وتدعم جهــود الدول غير الحائزة لﻷســلحة النووية الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحريــة فيما بينها. |
Los países interesados deben establecer zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre ellos, teniendo en cuenta las condiciones prevalecientes en sus respectivas regiones. | UN | وينبغي أن تنشئ البلدان المعنية مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين الدول نفسها في ضــوء الظروف الفعلية السائدة في مناطــقها هي. |
China siempre ha respetado y apoyado los esfuerzos desplegados por los Estados que no poseen armas nucleares para crear una zona libre de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre ellos. | UN | لقد احترمت الصين دوما الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بينها وساندت هذه الجهود. |
a) El establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada; | UN | " )أ( إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية؛ |
El establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente convenidos entre los Estados de cada región y su ampliación a todas las zonas del mundo constituiría un paso significativo para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإنشاء مناطق خالية مــن اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تدخل فيها دول المنطقة المعنية بمحض إرادتها، ومد نطاق هذه المناطق لتشمل جميع مناطق العالم سيسهمان إسهاما ملموسا في السلم واﻷمن الدوليين. |
En relación con el tema de las garantías de seguridad, quisiera reiterar la importancia del establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de arreglos libremente concertados entre los Estados de diversas regiones del mundo. | UN | وبخصوص تأكيدات الأمن أود أن أكرر أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم الوصول إليها بحرية فيما بين الدول في مختلف مناطق العالم. |
Acogiendo con beneplácito el avance positivo de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, sobre la base del consenso logrado en su cuadragésimo octavo período de sesiones, | UN | وإذ ترحب بالتطورات اﻹيجابية في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استنادا إلى توافق اﻵراء الذي تحقق في دورتها الثامنة واﻷربعين، |
No obstante, nos preocupa profundamente el proyecto de doctrina nuclear que anunció la India, que contempla el despliegue operacional de armas nucleares sobre la base de tres sistemas vectores. | UN | ومع ذلك، يشغلنا بدرجة كبيرة مشروع المذهب النووي الذي أعلنته الهند، والذي يتوخى النشر التشغيلي لﻷسلحـــة النووية بناء على مجموعة ثلاثية من نظم التوصيل. |
Son importantes las iniciativas destinadas a entender mejor las consecuencias humanitarias de las armas nucleares sobre la base de estudios científicos fácticos. | UN | ومن المهم بذل جهود من أجل تعميق فهمنا للعواقب الإنسانية للأسلحة النووية بالاستناد إلى دراسات علمية قائمة على الوقائع. |
Noruega ha reiterado su apoyo a las zonas libres de armas nucleares sobre la base de las Directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت النرويج من جديد تأييدها لإنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية استناداً إلى المبادئ التوجيهية لهيئة نزع السلاح. |