Todas las naciones deben firmar ahora el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وينبغي لكل الدول أن توقع اﻵن معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة حظر التجــارب النوويــة. |
Una preocupación importante es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Hagamos frente a ello: hoy, en la práctica, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no funcionan. | UN | دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Ahora, estamos trabajando incansablemente para ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Mientras tanto, todos los Estados deben renunciar al desarrollo de nuevas armas nucleares y ratificar el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويجب في هذه الأثناء على كل الدول أن تتخلى عن استحداث أسلحة نووية جديدة وأن تُصادق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Los ensayos nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Los ensayos nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares | UN | التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Esta sería una nueva medida positiva que se añadiría a otras similares, como la Convención sobre las armas químicas, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | فهذه خطــوة تضاف إلى خطوات أخرى تحققت مثل اتفاقية تحريــم اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة حظر التجارب النووية ومعاهدة عدم انتشــار اﻷسـلحة النوويـة. |
Debe llevarse a cabo en el marco de los acuerdos vigentes y de conformidad con la experiencia internacional, sobre todo en el contexto del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | بل يجب الاضطلاع به في إطار الاتفاقات القائمة وفقا للتجربة الدولية، وبصورة خاصة، في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Si fuera así, no se habría presentado la propuesta de negociar en la Conferencia de Desarme el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | وإذا كان اﻷمر على هذا الشكل، لما طرح اقتراح بإجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Exhortamos a la India a que firme y ratifique incondicionalmente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | ونحن نطالب الهند بأن تقوم دون شرط بتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتصديق عليهما. |
Asimismo pedimos que cesen completamente todos los ensayos nucleares e instamos a las naciones que aún no lo han hecho a que firmen el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | كما أننا ندعو إلى الوقف الكلي لجميع التجارب النووية ونحث الدول التي لم توقع بعد على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تفعل ذلك. |
Reafirmando la importancia fundamental que revisten el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos para los esfuerzos que se despliegan a escala mundial para lograr la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear, | UN | وإذ يعيد تأكيد ما لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أهمية حاسمة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا من أجل عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، |
El Consejo afirma la importancia fundamental del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | " ويؤكد المجلــس اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Consejo hace un llamamiento a la India, y a todos los Estados que aún no lo hayan hecho, a que se hagan partes, sin demoras ni condiciones, en el tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ويناشد المجلس الهند، وسائر الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظــر الشامــل للتجارب، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون أية شروط. |
El Consejo reafirma la importancia fundamental del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد اﻷهمية الحاسمة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
En esencia, los acuerdos en materia de no proliferación, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no han impedido que surjan nuevos Estados nucleares. | UN | والواقع أن اتفاقات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تمنع ظهور دول نووية جديدة. |
Malasia acoge con satisfacción el anuncio que el Pakistán y la India hicieron recientemente de que en el futuro cercano firmarán el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وماليزيا ترحب باﻹعلان الصادر مؤخرا من باكستان والهند عن أنهما سيوقعان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في المستقبل القريب. |
No podemos por más que exhortar a los países interesados a que sin dilación e incondicionalmente firmen y ratifiquen el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ولا يسعنا إلا أن نستمر في حث البلدان المعنية على التوقيع على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليهما دون إبطاء ودون شروط. |
En armonía con nuestro compromiso común con un mundo estable, pacífico y ambientalmente idóneo, mi Gobierno apoya los objetivos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتمشيا مع التزامنا المشترك بإيجاد عالم مستقر وسلمي ومأمون بيئيا، تؤيد حكومتي أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Las zonas libres de armas nucleares y el Tratado están unidos por la letra y el espíritu y comparten una historia común. | UN | والمناطق الخالية من الأسلحة النووية والمعاهدة ترتبطان معا روحا ونصا وتتقاسمان تاريخا مشتركا. |