:: Control de agentes nucleares y radiológicos. | UN | :: الرقابة على المواد النووية والإشعاعية |
Capacitación de más de 320 personas en detección, inspección e interceptación de transferencias ilícitas de materiales nucleares y radiológicos. | UN | تدريب أكثر من 320 فرداً على كشف وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية. |
El OIEA ha realizado una exposición acerca de su base de datos sobre el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos. | UN | وشرحت الوكالة الدولية للطاقة الذرية كيفية عمل قاعدة بياناتها للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية. |
:: Prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | :: منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
A. El terrorismo nuclear y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | ألف - الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
Israel comparte la preocupación de la comunidad internacional en cuanto al fortalecimiento de las medidas de seguridad relativas a los materiales nucleares y radiológicos a fin de impedir su tráfico ilícito. | UN | وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد النووية والإشعاعية بغية منع الاتجار غير المشروع. |
La aplicación de controles nucleares y radiológicos es competencia del Departamento de Policía de Patrulla del Ministerio del Interior de Georgia. | UN | يندرج تنفيذ الرقابة على المواد النووية والإشعاعية ضمن سلطة إدارة دوريات الشرطة بوزارة الداخلية في جورجيا. |
Capacitación de más de 320 personas en detección, inspección e interceptación de transferencias ilícitas de materiales nucleares y radiológicos. | UN | :: تدريب أكثر من 320 فردا على اكتشاف، وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية. |
Además, se instaló un sistema de detección de materiales nucleares y radiológicos en el único paso fronterizo por carretera no perteneciente al espacio Schengen, en Storskog, en la frontera con Rusia. | UN | كذلك، وضع نظام معدات لكشف المواد النووية والإشعاعية في ستورسكوغ، وهي نقطة عبور الحدود البرية الوحيدة في النرويج التي ليست تابعة لمجموعة بلدان شنغن، حيث تقع على الحدود مع روسيا. |
:: El CBP ha elaborado y puesto en práctica una estrategia integral para detectar, desalentar, prevenir y combatir el tráfico y la intermediación ilícitos de materiales nucleares y radiológicos. | UN | قام مكتب الجمارك وحماية الحدود بوضع وتطبيق استراتيجية شاملة لكشف أنشطة الاتجار والسمسرة غير المشروعة في المواد النووية والإشعاعية وردعها ومنعها ومحاربتها. |
En cooperación con el Departamento de Energía de los Estados Unidos, estamos elevando el nivel de seguridad de nuestros cruces fronterizos internacionales, a fin de impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos. | UN | ونقوم، بالتعاون مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، بزيادة أمن معابرنا الحدودية الدولية بغية منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية. |
Aunque estamos aplicando esas decisiones, somos conscientes de que debemos también mejorar debidamente nuestra capacidad para responder eficazmente a los eventuales accidentes e incidentes nucleares y radiológicos. | UN | غير أننا نعترف بأن علينا أن نعزز أيضاً وبنفس الضرورة قدرتنا على الاستجابة بفعالية للحوادث والإصابات النووية والإشعاعية في حالة وقوعها بالفعل. |
A fin de prevenir el terrorismo nuclear es indispensable reforzar la seguridad y la gestión no sólo de los materiales nucleares y radiológicos que se encuentran en las centrales nucleares e instalaciones conexas sino también el control de todos los materiales nucleares y radiactivos. | UN | ولمنع الإرهاب النووي، من الضروري أن يتم ليس فحسب تعزيز أمن وإدارة المواد النووية والمواد الإشعاعية في محطات الطاقة النووية، والمرافق ذات الصلة، ولكن مراقبة جميع المواد النووية والإشعاعية أيضا. |
El Pakistán asimismo contribuye a las bases de datos del OIEA como la Base de datos sobre el tráfico ilícito, la Escala de Sucesos nucleares y radiológicos y el sistema internacional de notificación de incidentes. | UN | كما تسهم باكستان في قواعد بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مثل قاعدة البيانات الخاصة بالاتجار غير المشروع والميزان الدولي للأحداث النووية والإشعاعية والنظام الدولي للإبلاغ لتجارب التشغيل. |
Polonia sigue reforzando sus fronteras contra posibles traspasos ilícitos de materiales nucleares y radiológicos vulnerables. | UN | 11 - وتواصل بولندا تعزيز حماية حدودها ضد ما هو ممكن من عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية غير الحصينة. |
Polonia sigue reforzando sus fronteras contra posibles traspasos ilícitos de materiales nucleares y radiológicos vulnerables. | UN | 11 - وتواصل بولندا تعزيز حماية حدودها ضد ما هو ممكن من عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية غير الحصينة. |
:: Prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | :: منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
A. El terrorismo nuclear y el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | ألف - الإرهاب النووي والاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
:: Prevenir el tráfico ilícito de materiales nucleares y radiológicos | UN | :: منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة |
El Grupo celebra igualmente la contribución de la Iniciativa de Reducción de la Amenaza Global a la reducción y protección de materiales nucleares y radiológicos vulnerables ubicados en instalaciones civiles en todo el mundo. | UN | وترحب المجموعة بالمثل بإسهام المبادرة العالمية لتقليص التهديدات، في الحد من المواد النووية والمشعة غير الحصينة الموجودة في مواقع مدنية في جميع أنحاء العالم، وحمايتها. |
Protección de poblaciones civiles: Los aliados y asociados colaboran para mejorar los preparativos civiles contra posibles ataques terroristas, incluso con agentes químicos, biológicos, nucleares y radiológicos. | UN | حماية السكان المدنيين: يعمل الحلفاء والشركاء معا لتحسين الاستعدادات المدنية ضد الهجمات الإرهابية المحتملة، بما في ذلك الهجمات بالعناصر الكيميائية أو البيولوجية أو النووية أو الإشعاعية. |
Los Estados Unidos dedicarán 450 millones de dólares a esta iniciativa que tiene por objeto impedir que los terroristas adquieran materiales nucleares y radiológicos que puedan utilizarse para fabricar un arma nuclear o radiológica. | UN | إن الولايات المتحدة ستخصص 450 مليون دولار لهذه المبادرة التي تستهدف منع الإرهابيين من اقتناء مواد نووية أو إشعاعية يمكن استعمالها لصنع سلاح نووي أو إشعاعي. |