ويكيبيديا

    "nudo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عقدة
        
    • العقدة
        
    • نودو
        
    • ربطة
        
    • عُقدة
        
    • حبل
        
    • عقده
        
    • أنشوطة
        
    • العقده
        
    • بعقدة
        
    • عُقد
        
    • العُقدة
        
    • هذه الربطة
        
    • الخناق
        
    • العقدةِ
        
    ¿Notaste la marca de quemadura en el nudo de estas pantimedias en la escena? Open Subtitles هل لاحظت أثر الحرق على عقدة هذا الجارب في مسرح الجريمة ؟
    Bueno, una persona zurda, nudos dobles, El Segundo nudo fue Atado por Detrás Open Subtitles الشخص الأعسر حينما يربط عقدة مزدوجة فالعقدة الثانية ستكون من الخلف
    La esperanza de paz sólo se puede garantizar mediante la atención y la voluntad política sin titubeos de la comunidad internacional de desatar el nudo del conflicto afgano. UN واﻷمل في تحقيق السلام لا يمكن ضمانه إلا اذا كرس المجتمع الدولي اهتمامه الثابت وإرادته السياسية لحل عقدة الصراع اﻷفغاني.
    Esperemos que la Conferencia sea capaz de deshacer ese nudo gordiano al menos durante el año en curso. UN كذلك دعونا نأمل جميعاً في أن يتمكن المؤتمر من فك هذه العقدة الغوردية، على اﻷقل هذا العام.
    Por eso era necesario cortar ese nudo gordiano tratando cuestiones vinculadas con la terminología, el advenimiento de la nueva situación y la soberanía. UN ولذا لزم الفصل في هذه العقدة العويصة بواسطة معالجة المسائل المتصلة بالمصطلحات وإيجاد وضع جديد وتحقيق السيادة.
    No obstante, ofreció una fuerte resistencia y su agresor huyó en dirección de nudo. UN غير أن المراقب أبدى مقاومة جريئة ففر مهاجمه باتجاه قرية نودو.
    Hematomas en las muñecas, nudo con cinta de plástico, pantalón azul marino. Open Subtitles مؤلم على أرساغِها، ربطة الرمز البريدي البلاستيكيةِ، الطلاء الأزرق الداكن.
    Hacen falta esfuerzos internacionales de amplia base para deshacer el apretado nudo del Oriente Medio. UN ومن المطلوب القيام بجهود دولية عريضة القاعدة لحل عقدة الشرق اﻷوسط المشدودة.
    Por lo que respecta al Embajador Selebi, su actuación fue un nuevo intento de desatar el nudo Gordiano del callejón sin salida en que nos encontramos. UN أما السفير سيلبي، فقد بذل من جانبه جهدا آخر لحل عقدة المأزق.
    Los problemas políticos, económicos, sociales y en materia de seguridad se entrelazan; cuando forman un nudo, debemos cortarlo todos juntos. UN وتلتف التحديات السياسية واﻷمنية والاقتصادية والاجتماعية، بعضها على بعض؛ عندمــا تشكل عقدة يتعين أن نشترك جميعا في حلها.
    Es triste que nos encontremos en un callejón sin salida, y no es probable que se desate pronto el nudo Gordiano. UN ومن المحزن أننا وصلنا إلى طريق مسدود ولا يرجع أن تحل عقدة غورديوس بسرعة.
    Tuvimos que perseguirlo con el sumergible durante bastante tiempo porque la velocidad máxima de este pez es de un nudo, igual que la velocidad máxima del sumergible. TED كان علينا ان نلاحقه بواسطة الغواصة لفترة من الزمن لان سرعة هذه السمكة القصوى هي عقدة واحدة وكذلك سرعة الغواصة
    Tratamos de desenredar ese nudo de no saber para que las personas encuentren lo que necesitan para hacer lo que quieren hacer. TED حاولنا فك عقدة عدم المعرفة تلك للسماح للناس بالعثور على ما يحتاجون إليه لصناعة ما يريدون.
    Tras un decenio de estancamiento, creemos también que el momento es oportuno para cortar finalmente el nudo gordiano. UN وبعد عقد من حالة الجمود نرى أيضا أن الوقت مناسب لحل العقدة المستعصية.
    El Embajador Üzümcü dijo que la voluntad política era la espada para desatar el nudo gordiano al que nos enfrentamos. UN فقد اعتبر السفير أوزومكو الإرادة السياسية الوسيلة الكفيلة بفك العقدة التي تواجهكم.
    Si jalan la trenza desde la base del nudo, verán que el lazo se orienta hacia abajo a lo largo del eje del zapato. TED وإذا سحبنا الخيوط في قاعدة هذه الربطة، ستجد بأن العقدة توجه نفسها مع المحور الطولي للحذاء.
    Se convino en que la Misión podría sellar una barrera que se había de levantar atravesando el camino en el denominado valle de nudo. UN وقد اتفق على أن تغلق البعثة حاجزا من المقرر نصبه عبر الطريق في المنطقة المسماة وادي نودو.
    No pensé que fueras una chica que supiera hacer un nudo para corbatín. Open Subtitles لم أعتقد أنكِ من الفتيات اللواتي يعرفن كيفية ربط ربطة العنق.
    Manos y pies atados con el mismo alambre atados con el mismo nudo. Open Subtitles اليدين والقدمين مربوطة بنفس السلك، في عُقدة واحدة.
    Se rompió mi soga de saltar, pero la até con un nudo. Open Subtitles انقطع حبل القفز خاصتي ولكني ربطته من جديد.
    Es un nudo alto, alto, alto... sobre realizar el trabajo. TED عقده أعلى بدوره. أنها عقده أعلى بدوره. حول الحصول على العمل المنجز.
    Sabía que ese suelto estaba muy nudo. Open Subtitles عرفت بأن الطليقة كانت أيضا أنشوطة.
    Para Ud., yo mismo apretaré el nudo... para estrangularlo poco a poco. Open Subtitles بالنسبه لك, سأربط العقده بنفسى حتى تختنق ببطء
    No es la manera de hacer un nudo doble, es una tontería. Open Subtitles نعم، حسنا هناك طريقة للقيام بعقدة مزدوجة إنها مجرد سخافة
    Suministraré la madera para el patíbulo, y haré el nudo de sus sogas. Open Subtitles سأوفر حطّاباً من أجل المشانق وسأربط عُقد حبالكم
    Ese nudo podría estar en un libro de nudos náuticos. Open Subtitles يُمكن أن تكون تلك العُقدة في كتاب للعُقد البحريّة.
    Si empezamos de nuevo y simplemente vamos en la otra dirección alrededor del lazo, tenemos esto, la forma fuerte del nudo. TED إذا بدأنا من جديد وبكل بساطة اخذنا الإتجاه الآخر حول العقدة، سنحصل على هذا، الشكل القوي من هذه الربطة.
    La política de apretar el nudo y violar las “zonas seguras” que practican los serbios es todavía muy evidente. UN إن سياسة تشديد الخناق وانتهاك المناطق اﻵمنة من قبل الصربيين لا تزال مستمرة.
    Este nudo tiene los dos extremos... de la cuerda del mismo lado. Open Subtitles هذه العقدةِ لَها طرفان قصيرانُ من الحبل على نفس الجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد