Asimismo, quisiera agradecer calurosamente al Secretario General, a los miembros del Consejo de Seguridad y a los numerosos Estados que brindaron su apoyo a nuestra candidatura. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر الحار لﻷمين العام، وﻷعضاء مجلس اﻷمن وللدول الكثيرة التي أيدت ترشيحنا. |
Debido a estas consideraciones, presentamos nuestra candidatura al Consejo Económico y Social. | UN | ولهذه اﻷسباب قدمنا ترشيحنا لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
nuestra candidatura importa una cuestión de la más alta prioridad para el Gobierno y el pueblo suecos. | UN | إن ترشيحنا مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة لحكومة السويد وشعبها. |
nuestra candidatura se basa en diversas razones. | UN | ويستند ترشيحنا إلى عدد من اﻷسباب. |
Haremos todo lo posible por conseguir apoyo a nuestra candidatura. | UN | وسنبذل كل ما في وسعنا لنحظى بالدعم لترشيحنا. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento a todos los Estados amigos que han apoyado nuestra candidatura. | UN | وأنتهز هذه الفرصة السعيدة للإعراب عن جزيل الشكر وعظيم الامتنان لجميع الدول الشقيقة والصديقة التي التزمت بتأييد ترشح موريتانيا كما أرجو ذلك من سائر أعضاء الأسرة الدولية. |
nuestra candidatura ha ido sumando importantes respaldos y esperamos consolidarla definitivamente en los próximos meses. | UN | وقد حصل ترشيحنا على تأييد قوي متزايد ونأمل أن يقوى بشكل حاسم في الأشهر القادمة. |
Viet Nam asigna gran importancia a la labor del Consejo de Seguridad y hemos anunciado nuestra candidatura para un puesto no permanente en el Consejo en el futuro próximo. | UN | وفييت نام تولي أهمية بالغة لعمل مجلس الأمن، وأعلنـا عن ترشيحنا لمقعد غير دائم في المجلس خلال الولاية المقبلة. |
nuestra candidatura se someterá a elección durante este período de sesiones de la Asamblea y pedimos que se nos apoye plenamente. | UN | وسيقدم ترشيحنا للانتخابات أمام الجمعية في وقت لاحق من هذه الدورة، ونناشد الدعم الكامل لترشيحنا. |
Desde ahora, agradecemos el importante apoyo que hemos recibido y la consideración favorable que merezca nuestra candidatura. | UN | ونحن ممتنون للتأييد الكبير الذي تلقيناه والنظر على نحو إيجابي في ترشيحنا. |
Expresamos nuestro agradecimiento a los Estados Miembros que han apoyado nuestra candidatura. | UN | ونعرب عن امتناننا للدول الأعضاء التي دعمت ترشيحنا. |
nuestra candidatura demostraba nuestro reconocimiento a la singular contribución del Organismo a la paz, la seguridad y el desarrollo del mundo, así como nuestro interés por desempeñar una función en sus esfuerzos. | UN | ويبرهن ترشيحنا على تقديرنا لإسهام الوكالة الفريد في سلام العالم وأمنه وتنميته، وحرصنا على أن يكون لنا دور في جهودها. |
Vemos nuestra candidatura no sólo desde una perspectiva nacional. | UN | ونحن لا ننظر إلى ترشيحنا من منظور وطني فحسب. |
Como miembro del Consejo de Seguridad desde el año pasado, Costa Rica ha tratado de responder a lo que esperaban de nosotros quienes apoyaron nuestra candidatura. | UN | وكوستاريكا بوصفها عضوا في مجلس الأمـن منذ عام 2008، ما برحت تسعى إلى الارتقاء إلى مستوى توقعات الذين أيدوا ترشيحنا. |
Por ello, hemos presentado nuestra candidatura para integrar el Consejo de Derechos Humanos en 2014. | UN | لذا قدمنا ترشيحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان لعام 2014. |
nuestra candidatura subraya, pues, la gran importancia que atribuye Eslovenia al papel de las Naciones Unidas en un mundo cada vez más interdependiente y complejo. | UN | ولذلك يؤكد ترشيحنا الأهمية الكبرى التي تعلقها سلوفينيا على دور الأمم المتحدة في عالم يتزايد ترابطا وتعقيدا. |
De conformidad con la resolución 50/72 C de la Asamblea General, mi delegación pide que la Conferencia de Desarme vuelva a considerar nuestra candidatura durante el actual período de sesiones. | UN | ووفقاً لقرار الجمعية العامة ٠٥/٢٧ جيم، يرجو وفدي أن ينظر المؤتمر مرة أخرى في ترشيحنا خلال دورته للعام الحالي. |
He pedido intervenir no para hacer una larga declaración de carácter técnico, sino solamente para expresar la gratitud de mi país a todos los que apoyaron nuestra candidatura y nuestra incorporación en calidad de miembros a esta Conferencia. | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة ليس لﻹدلاء ببيان تقني طويل، بل فقط لﻹعراب عن امتنان بلدي لكل من دعموا ترشيحنا وشجعوا انضمامنا إلى عضوية المؤتمر. |
Agradecemos profundamente la confianza depositada en nuestra candidatura y el respaldo que esperamos recibir de la Asamblea. | UN | إننا نقدر تقديرا بالغا ما نتوقع أن نلقــاه مــن الجمعيــة العامة من دعم لترشيحنا وثقة فيه. |
Esperamos que otros Estados parte en el Tratado apoyen nuestra candidatura. | UN | ونحن نتطلع إلى دعم الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية لترشيحنا. |
Esta visión universal de diálogo y apertura al mundo caracteriza nuestra candidatura actual a un puesto no permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن. |