ويكيبيديا

    "nuestra cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاوننا مع
        
    • لتعاوننا مع
        
    • وتعاوننا مع
        
    • بتعاوننا مع
        
    • تعاوننا معها
        
    Estamos trabajando para hacer avanzar nuestra cooperación con los países de la región, especialmente con los países vecinos. UN ونحن نعمل على نقل تعاوننا مع البلدان الإقليمية، خاصة مع جارتين لنا، إلى مرحلة جديدة.
    El ámbito de nuestra cooperación con muchos organismos internacionales de las Naciones Unidas se ha estado ampliando desde entonces. UN وقد اتسع نطاق تعاوننا مع الكثير من الوكالات الدولية لﻷمم المتحدة منذ ذلك الحين.
    De todas maneras, aún en el sector económico hemos tenido algunos logros notables, y nuestra cooperación con las instituciones financieras ha sido hasta ahora muy alentadora. UN ورغما عن ذلـــك، فإننا حققنــــا بعض المكاسب الملحوظـــة حتـــى في القطـــاع الاقتصــــادي، وكان تعاوننا مع المؤسسات المالية الدولية مشجعا جدا حتى اﻵن.
    Mientras tanto vamos a incrementar nuestros propios esfuerzos en pro de la legalidad y nuestra cooperación con otras naciones. UN وفي نفس الوقت، فإننا نزيد من جهودنا ﻹنفاذ القانون ومن تعاوننا مع اﻷمم اﻷخرى.
    Damos prioridad a nuestra cooperación con Centroamérica y con los países del Caribe. UN ونحن نعطي اﻷولوية لتعاوننا مع امريكا الوسطى وبلدان منطقة الكاريبي.
    nuestra cooperación con esas fuerzas es ejemplar y seguirá siéndolo en el futuro. UN وتعاوننا مع هذه القوات هو تعاون مثالي، وسيبقى كذلك في المستقبل.
    Después de más de tres años de pertenecer a la Organización, vemos con satisfacción las ventajas de nuestra cooperación con las Naciones Unidas. UN وبعد أكثر من ثلاث سنوات من العضوية، نجد مع الارتياح فوائد تعاوننا مع اﻷمم المتحدة.
    En esta oportunidad deseo reiterar nuestro compromiso de proseguir manteniendo nuestra cooperación con el OIEA en el cumplimiento de su mandato. UN وأود فـــي هذه المناسبة أن أؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تعاوننا مع الوكالة في الوفاء بولايتها.
    No puedo concluir mis observaciones sobre los problemas de la repatriación y la reinserción sin una mención especial de nuestra cooperación con la Unión Europea. UN ولا أستطيع اختتام ملاحظاتي بشأن التحديات التي تطرحها عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم دون الاشارة بوجه خاص إلى تعاوننا مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Esto es especialmente cierto en lo que atañe a nuestra cooperación con otras naciones de Europa central. UN وهذا يصدق بوجه خاص على تعاوننا مع دول أوروبا الوسطى اﻷخرى.
    Las reformas políticas y económicas que se están llevando a cabo en Kazajstán fomentan el fortalecimiento de nuestra cooperación con la Unión Interparlamentaria. UN وتعزز اﻹصلاحات السياسية والاقتصادية الجارية في كازاخستان تدعيم تعاوننا مع الاتحاد.
    En Bosnia y Herzegovina, durante el año transcurrido hemos profundizado nuestra cooperación con las Naciones Unidas. UN وفـــي البوسنة والهرسك، زاد تعاوننا مع اﻷمم المتحدة تعمقا خلال السنة الماضية.
    Además, hemos expresado nuestra voluntad de ampliar nuestra cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con otros organismos especializados con miras a promover el desarrollo económico y social. UN تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكــالات المتخصصة اﻷخرى من أجـــل التنميــــة الاقتصاديـــة والاجتماعية.
    nuestra cooperación con los organismos de las Naciones Unidas está mejor orientada y es más efectiva. UN إن تعاوننا مع وكالات اﻷمم المتحدة أصبح أكثر تركيزا وأكثر فعالية.
    Sin embargo, queremos decir una pocas palabras acerca de un problema que ha surgido en nuestra cooperación con el PNUD y que, en nuestra opinión, debe ser explicado. UN ومع ذلك، أود أن أقول بضع كلمات عن مشكلة برزت في تعاوننا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونرى أنه يجب توضيحها.
    Con el paso de los años, nuestra cooperación con las organizaciones de la familia de las Naciones Unidas se ha ido ampliando, tanto en cuanto a su fondo como a su alcance. UN وبمرور السنين، ازداد تعاوننا مع منظمات أسرة الأمم المتحدة اتساعا، في النطاق والمضمون.
    El éxito de este año y de nuestra cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas ha ampliado el conocimiento del voluntariado y le ha conferido más prominencia. UN ونجاح هذه السنة ونجاح تعاوننا مع متطوعي الأمم المتحدة قد زاد من المعرفة بالتطوع ورفعه إلى مرتبة أكثر بروزا للعيان.
    nuestra cooperación con África tiene objetivos a largo plazo. UN وإننا نسعى في تعاوننا مع أفريقيا إلى تحقيق أهداف طويلة الأجل.
    nuestra cooperación con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) también ha aumentado. UN وكذلك تكثف تعاوننا مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Estos nobles principios seguirán guiando nuestra cooperación con las Naciones Unidas en nuestro camino hacia la aldea planetaria del siglo XXI, en busca de la paz, la prosperidad y el progreso para toda la humanidad. UN وهذه المبادئ النبيلة ستبقى على الدوام نبراسا لتعاوننا مع اﻷمم المتحدة، بينما نواصل رحلتنا نحو إقامة القرية العالمية في القرن الحادي والعشرين، في سعينا إلى السلام والرخاء والتقدم للبشرية جمعاء.
    nuestra cooperación con el CICR va también en aumento en las situaciones de conflicto. UN وتعاوننا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر يتوسع في حالات النزاع.
    Con respecto a la cooperación internacional de la República Checa, quisiera mencionar, sobre todo, nuestra cooperación con el ONUSIDA. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي للجمهورية التشيكية، أود قبل كل شيء أن أنوه بتعاوننا مع برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Reafirmamos nuestra determinación de seguir desplegando esfuerzos a favor de los países en desarrollo de África y de reforzar nuestra cooperación con los mismos, a fin de garantizar su bienestar y su prosperidad en el futuro. UN ونؤكد مجددا أننا قد وطدنا العزم على أن نواصل جهودنا لمساعدة البلدان اﻷفريقية النامية وتوطيد تعاوننا معها من أجل أن نكفل على نحو أفضل رفاهتها وازدهارها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد