Si desea verdaderamente asilo luego ir a nuestra Embajada en la mañana. | Open Subtitles | لو تتمنى اللجوء السياسي فعلا، فإذهب إلى سفارتنا في الصباح. |
Por tal motivo, si nuestra Embajada en Etiopía desea transmitirnos un mensaje, lo envía a una de nuestras otras Embajadas. | UN | ولهذا السبب إذا أرادت سفارتنا في إثيوبيا إيصال رسالة إلينا فإنها تترك الرسالة مع واحدة من سفاراتنا الأخرى. |
A este nivel bilateral, debo confesarles que teníamos la seria intención de abrir nuestra Embajada en Kigali. | UN | وعلى هذا المستوى، عليّ أن أقر بأننا كنا نفكر بجدية في فتح سفارتنا في كيغالي. |
Los reiterados esfuerzos de nuestra Embajada por obtener una reparación y la devolución del dinero confiscado han sido infructuosos. | UN | وقد باءت الجهود المتكررة من جانب سفارتنا للانتصاف وضمان عودة الأموال المصادرة بالفشل. |
Al volver a abrir nuestra Embajada en Mogadiscio también hemos demostrado al mundo que las afirmaciones relativas a problemas de seguridad no pueden ser una excusa para demorar la asistencia. | UN | وبإعادة فتح سفارتنا في مقديشو، أظهرنا للعالم أن التذرع بالمشاكل الأمنية ليست عذراً للتأخير في تقديم المساعدة. |
Ni nuestra Embajada ni el gobierno militar saben dónde está. | Open Subtitles | فلا سفارتنا هناك تعرف عنه شيئاً، ولا الحكومة العسكرية تعرف أين هو؟ |
El documento está en nuestra Embajada. Le mandaré una copia en un par de días. | Open Subtitles | الوثيقه موجوده بملف في سفارتنا وسأرسل لك نسخه منها خلال يومين |
nuestra Embajada de los EEUU nos dijo que aceptara lo inevitable. ¿Puede creerlo? | Open Subtitles | السفارة الأمريكية , سفارتنا الأمريكية قالت أن علينا أن نقبل ما كان محتوما أتصدقون ؟ |
El documento se encuentra archivado en nuestra Embajada. Les enviaré una copia dentro de unos días. | Open Subtitles | الوثيقه موجوده بملف في سفارتنا وسأرسل لك نسخه منها خلال يومين |
Llévenlo a nuestra Embajada para interrogarlo. | Open Subtitles | اعتقلوه، انقلوه إلى سفارتنا للتحقيق |
Sabes lo que me harán en nuestra Embajada. | Open Subtitles | أنت تعرف ما سيفعلونه بي في سفارتنا. لا يمكن أن يكون أسوأ منه. |
Han tomado nuestra Embajada, y más de 60 ciudadanos norteamericanos continúan retenidos como rehenes. | Open Subtitles | سفارتنا تم الاستيلاء عليها, و اكثر من ستين مواطناً امريكياً |
nuestra Embajada realmente apreciaría si pudieran sacarla con vida. | Open Subtitles | ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا إن استطعتم إحضارها حية |
Me aseguraré de tener la tele con el volumen bajo. Esta cinta llegó a nuestra Embajada en Kashfar hace una hora. | Open Subtitles | سوف أتأكد أن يبقى صوت التلفاز منخفضاً. وصل هذا التسجيل إلى سفارتنا في كاشفار. |
No, pero se suponía que lo iba a coger ayer en nuestra Embajada de allí. | Open Subtitles | كلاّ، لكن كان يُفترض أن يأخذه البارحة من سفارتنا هُناك. |
De todos los modos, se asustó y se refugió en nuestra Embajada en Moscú. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، أصابهُ الرُعب، فلجأ إلى سفارتنا في موسكو. |
No desde aquí, pero tengo un técnico en nuestra Embajada. | Open Subtitles | ليس من هنا، لكن لديّ رجل خبير تقنية في سفارتنا |
En una sala de cine en Estambul, en un centro de entrenamiento del ejército en Yakarta, y en nuestra Embajada en Tanzania... | Open Subtitles | في سينما بأسطنبول، وفي مبنى تمرين للجيش في جاكرتا، وفي سفارتنا بـ تنزانيا.. |
Gracias, pero el equipo médico en nuestra Embajada es más que capaz. | Open Subtitles | شكرا لك، ولكن الفريق الطبي في سفارتنا لديه القدره على ذلك واكثر |
De hecho, nuestra Embajada en Moroni ha recibido instrucciones para que los nuevos procedimientos no obstaculicen en absoluto las relaciones normales entre la isla de Mayotte y la República Federal Islámica de las Comoras. | UN | والواقع أن سفارتنا في موروني تلقت تعليمات بعدم السماح بأي حال من اﻷحوال للترتيبات الجديدة بعرقلة العلاقات الطبيعية بين مايوت وجزر القمر. |