Vimos esto durante el período de meses y luego años, no solo en nuestra empresa, sino también en otras. | TED | لقد لاحظنا ذلك عبر الشهور ثم السنوات، ليس في شركتنا فقط، بل لدى شركات أخرى أيضًا. |
Contrataron a nuestra empresa para hacer estudios de toxicidad de un compuesto químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
Supongamos también que nuestra empresa acaba de atravesar uno de los años más turbulentos en su existencia. | UN | ولنفترض أيضا أن شركتنا قد مرت للتو بإحدى أكثر سنوات وجودهاً اضطراباً. |
El estudio podría constituir la base de un conjunto de nuevos medios de lograr que la sociedad civil participara más plenamente en nuestra empresa común. | UN | ويمكن أن تشكل هذه الدراسة أساسا لاعتماد طرق جديدة لإشراك المجتمع المدني على نحو أوفى في مسعانا المشترك. الشكل 13 |
Por último, esperamos seguir colaborando con la nueva Sudáfrica en nuestra empresa común por alcanzar los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، نتطلع الى المزيد من التعاون مع جنوب افريقيا الجديدة في مساعينا المشتركة ﻹعمال ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Te intento decir que te unas a nuestra empresa. | Open Subtitles | كل ما اقوله ان تنضم لشركتنا اكتب اغانيك لنا و ممكن ان تغنيها مانسي |
nuestra empresa emplea más de 100 000 conductores distribuidos en todo el país y en todo el mundo. | TED | لدى شركتنا أكثر من 100,000 سائق في كل أرجاء البلاد، بل العالم. |
Y por esto puede existir nuestra empresa. | TED | ولهذا السبب، استطاعت شركتنا أن تُبصر النور. |
nuestra empresa no ve con agrado su fraude del seguro. | Open Subtitles | شركتنا لا تتعامل بلطف مع من يحتالون على التأمين |
nuestra empresa está lanzando un nuevo tipo de sujetador. | Open Subtitles | شركتنا اصدرت خط انتاج جديدمن حمالات الصدر |
Lo que es crucial para la vitalidad continua de nuestra empresa." | Open Subtitles | والتى هى بمثابة شىء حاسم ومهم لحيوية شركتنا المستمرة |
Es el futuro de nuestra empresa. No es para gomas de mascar, ¿entendido? | Open Subtitles | بل مستقبل شركتنا و ليست مكان للبان، حسناً؟ |
Es el futuro de nuestra empresa. No es para gomas de mascar, ¿entendido? | Open Subtitles | بل مستقبل شركتنا و ليست مكان للبان، حسناً؟ |
Ryan quiere que todo en nuestra empresa sea emails y mensajes instantáneos. | Open Subtitles | رايان يريد كل شيئ في شركتنا أن يكون حول الإيميلات والمخططات البيانية |
Señora, en nuestra empresa, tenemos un nombre para alguien como usted. | Open Subtitles | هل تعرفين سيدتي , في شركتنا لديناأسملم هم مثلك. |
Tu me vas a despedir y vas a arriesgar a toda nuestra empresa? | Open Subtitles | أنت سَتَطْردُينني وتعرضين كامل شركتنا للخطر |
Anunciar las películas y otros productos de nuestra empresa matriz... vendiéndome como una sucia ramera. | Open Subtitles | أعلن عن أفلام شركتنا المالكة ومنتجات أخرى مثل عاهرتين شبكة الأخبار |
Ello aportará sin duda una sinergia a nuestra empresa común de supervisar y promover la realización del derecho a la educación en todas sus dimensiones. | UN | ولا شك في أن هذا التعاون سيضفي طابع التآزر على مسعانا المشترك الهادف إلى رصد وتعزيز إعمال الحق في التعليم بجميع أبعاده. |
En nombre de la delegación de Santa Lucía y en el mío propio, les felicito a usted, al Gobierno y al pueblo de Suecia y les aseguramos que pueden contar con nuestra cooperación en nuestra empresa común. | UN | فأهنئكم وحكومة وشعب السويد باسم وفد سانت لوسيا وبالأصالة عن نفسي وأتعهد بالتعاون من جانبنا معكم في مسعانا المشترك. |
Desearía expresar mi gratitud a todas las delegaciones por su apoyo y participación activa en nuestra empresa. | UN | وبودي أن أُعرب عن امتناني لجميع الوفود لدعمها ومشاركتها النشطة في مساعينا. |
No podemos mostrar un comercial descarado de nuestra empresa matriz... durante el noticiario. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون لدينا إعلان عديم الحياء لشركتنا الأم يدور أثناء نشرة الأخبار |
Por su conducto podemos evaluar el rendimiento de nuestra empresa. | UN | وعن طريقها يمكننا أن نقيﱢم أداء مشروعنا. |
Te pedimos que vinieras aquí hoy, porque recientemente algo muy grave ocurrió en nuestra empresa. | Open Subtitles | طلبنا منك أن تأتي إلى هنا اليوم، بسبب مشاكل خطيره بشركتنا حدثت لنا فى الاونه الاخيره |