nuestra humanidad común debería ser un argumento suficientemente poderoso, y, sin embargo, eso es precisamente lo que echamos en falta. | UN | ينبغي أن تكون إنسانيتنا المشتركة حجة قوية كافية، ومع ذلك، فإن هذا بالضبط هو ما نفتقر إليه. |
Pero creo que esto afecta a nuestra humanidad más que cualquier otra estadística desalentadora que puedo compartir con Uds. | TED | لكنني أعتقد قد يؤثر ذلك على إنسانيتنا أكثر من أي إحصاءات مخيفة أخرى يمكنني مشاركتها معكم. |
Pero es verdad también que no tenemos que perder nuestra humanidad al hacerlo. | TED | ولكن أؤمن أيضاً أن علينا ألّا نفقد إنسانيتنا ونحن نقوم بذلك. |
Lo que sea que demande esta tarea, no podemos perder nuestra humanidad... | Open Subtitles | مهما كانت أهمية هذه المهمة، فلا يمكننا أن نفقد إنسانيتنا |
Sin embargo, es urgente que enfrentemos esa situación que pone a prueba nuestra humanidad. | UN | بيد أنه من الملح لنا أن نتصدى لهذه الحالة، وهي اختبار لإنسانيتنا. |
Nos pueden acusar de pensar con el corazón... en lugar de con la cabeza... pero tendremos nuestra humanidad. | Open Subtitles | قد يكون نتهم بأننا نفكر بعواطفنا .. بدلاً من عقولنا .. و لكن سنحظى إنسانيتنا |
Dondequiera que levanta su repugnante cabeza, es un asalto a nuestra humanidad común y la comunidad internacional tiene que oponerse a él enérgicamente. | UN | فحيثما تطل برأسها القبيــح، تشكل اعتــداء علــى إنسانيتنا المشتركة. ويتعين على المجتمع الدولــي أن يقاومها بكل قوة. |
Ese desafío de base múltiple debe ser enfrentado con la dedicación de nuestra humanidad. | UN | ولا بــد لنا من مواجهة هــذا التحـدي المتعدد بتطبيق مقومات إنسانيتنا. |
En esta búsqueda todos necesitamos unas Naciones Unidas vitales y eficaces, esta expresión única de nuestra humanidad común. | UN | وفي ذلك السعي، نحتاج جميعا إلى أمم متحدة مليئة بالحيوية وفعالة ـ تكون تعبيرا فريدا في نوعه عن إنسانيتنا المشتركة. |
Hace falta un esfuerzo más general para crear un futuro para todos basado en nuestra humanidad común en toda su diversidad. | UN | والمطلوب هو بذل جهود أوسع لتهيئة مستقبل مشترك، يقوم على إنسانيتنا المشتركة بكل تنوعها. |
Sin embargo, debemos aprovechar todas las oportunidades que se nos ofrezcan que puedan beneficiar a nuestra humanidad común. | UN | ولكننا مع ذلك، ينبغي أن نغتنم كل الفرص التي تتاح لنا في مسيرتنا والتي يحتمل أن تخدم إنسانيتنا المشتركة. |
Reconoceremos la importancia de crear un futuro compartido basado en nuestra humanidad en común. | UN | وسنقر بأهمية بناء مستقبل مشترك على أساس إنسانيتنا المشتركة. |
Esta es nuestra humanidad y las preocupaciones que todos compartimos. | UN | وتلك هي إنسانيتنا والشواغل التي يتقاسمها الجميع. |
Respondamos reafirmando, con toda nuestra fuerza, nuestra humanidad común y los principios que compartimos. | UN | علينــــا أن نــــرد على هذه الضربة بالتأكيد، وبكـــل ما أوتينا من قوة، على إنسانيتنا المشتركة والقيم التي نتشاطرها. |
Ayudar a África a levantarse nos interesa desde la perspectiva de nuestra humanidad común y desde la perspectiva de crear un mundo más próspero con nuevos mercados. | UN | ومساعدة أفريقيا على الوقوف على قدميها إنما هي لمصلحتنا من منظور إنسانيتنا المشتركة ومن منظور إقامة عالم أكثر ازدهارا مع فتح أسواق جديدة. |
Por suerte, hay otro importante hilo que nos une, nuestra humanidad común. | UN | ومن حسن الحظ أن هناك خيطا أساسيا آخر يربط بيننا، ألا وهو إنسانيتنا المشتركة. |
Tenemos numerosos medios a nuestra disposición para prevenir, disuadir y enfrentar los delitos contra nuestra humanidad común y hacer que los autores rindan cuentas por sus actos. | UN | تتوفر لدينا وسائل عديدة لمنع وردع الجرائم ضد إنسانيتنا المشتركة، والتصدي لها، ومحاسبة مرتكبيها على أعمالهم. |
Por lo tanto, necesitamos instituciones cuya obligación primordial sea nuestra humanidad común. | UN | لذلك، فإننا بحاجة إلى مؤسسات يكون واجبها الأساسي موجها نحو إنسانيتنا المشتركة. |
La pobreza en medio de la abundancia es una afrenta a nuestra humanidad común. | UN | ويشكل الفقر في وسط الرخاء إهانة لإنسانيتنا المشتركة. |
Vivimos en un mundo con diferentes culturas y tradiciones, pero nos une nuestra humanidad común. | UN | إننا نعيش في عالم ذي ثقافات وتقاليد متنوعة، ومع ذلك فإننا موحدون بإنسانيتنا المشتركة. |
Porque aquí hay algo fundamental que creo anula el resto, y es nuestra humanidad común. | TED | لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا. |
Debemos reafirmar nuestra humanidad común y nuestros valores comunes universales. | UN | وعلينا أن نعيد التأكيد على بشريتنا المشتركة وقيمنا العالمية المشتركة. |
Esta diversidad es una riqueza fundamental de nuestra humanidad. | UN | وهذا التنوع هو ثروة أساسية لبشريتنا. |