ويكيبيديا

    "nuestra petición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبنا
        
    • مطلبنا
        
    • لطلبنا
        
    • بطلبنا
        
    • نداءنا
        
    • لمناشدتنا
        
    Le he escrito al Obispo, y ha estado de acuerdo con nuestra petición. Open Subtitles ولقد كتبت الى كبير الرهبان وقال انه قد وافق على طلبنا
    Por eso, reiteramos nuestra petición de que el Océano Indico se convierta en una auténtica zona de paz y cooperación en beneficio de los Estados ribereños. UN ولهذا فإننا نكرر طلبنا بأن يصبح المحيط الهندي بحق منطقة للسلم والتعاون لصالح الدول الساحلية.
    Una vez más insistimos en nuestra petición de que la ciudad de Mostar sea declarada zona protegida. UN ونشير كذلك مرة أخرى إلى طلبنا بإعلان مدينة موستار منطقة محمية.
    Sin embargo, las Naciones Unidas hicieron caso omiso de nuestra petición y la rechazaron totalmente, y hasta la fecha no han respondido a ella. UN ومع ذلك، فإن اﻷمم المتحدة تجاهلت كلية طلبنا ورفضت قبوله ولم ترد عليه حتى اﻵن.
    Por lo tanto, reiteramos nuestra petición de que la comunidad internacional adopte cuanto antes un índice de vulnerabilidad, de forma que se considere la ayuda a estos países sobre la base de sus vulnerabilidades específicas y no exclusivamente de su producto interior bruto. UN ولذلك، فإننا نؤكد من جديد طلبنا إلى المجتمع الدولي بأن يعتمد في وقت مبكر مؤشرا للضعف كي يتسنى النظر في مساعدة هذه البلدان، على أساس أوجه ضعفها بصورة محددة لا على أساس مجرد ناتجها الإجمالي المحلي.
    Entendemos que la Secretaría de las Naciones Unidas y los miembros del Consejo de Seguridad están estudiando nuestra petición. UN ونحن نتصور أن الأمانة العامة للأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن ينظرون حاليا في طلبنا.
    Reiteramos enérgicamente nuestra petición de una mayor participación de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso, tal y como se dispone en la Convención. UN ونؤكد بشدة مجدداً طلبنا لزيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في هذه العملية على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    Kalan ha rechazado nuestra petición. Jackson está intentando convencerlo. Open Subtitles رفض كالان طلبنا ودّكتور جاكسون يحاول تعديل موقفه
    El juez aceptó nuestra petición de una inseminación artificial. Open Subtitles القاضي وافق على طلبنا عن التلقيح الاصطناعي
    De entre las 100 Divisiones del Ejército de Defensa Nacional nuestra petición por 48 Divisiones ha sido reducida a sólo 20 Divisiones. Open Subtitles وسط المئات من الأنقسامات في الجيش الوطنيّ، طلبنا 48 فرقة عسكرية خفضنا ذلك إلى 20 فرقة عسكرية
    El Departamento de Estado ha estado obstaculizando nuestra petición de enviar un equipo. Open Subtitles وزارة الخارجية ظلت تماطلنا في طلبنا لإرسال فريق الى هناك
    nuestra petición la policía australiana lo puso bajo arresto domiciliario. Open Subtitles وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم بوضعه تحت القيد المنزلي
    No sólo rechazó nuestra petición, sino que ahora me ha puesto una orden de alejamiento. Open Subtitles أنهُ ليس فقط رفض طلبنا لكن الآن لديه أمر تقييد ضدي
    Por ello nuestra petición de un aplazamiento, el cual fue denegado. Open Subtitles .من هذا المكان طلبنا للتأجيل , الذي رُفض
    El Pentágono ha denegado nuestra petición para ver los registros de seguridad de la base. Open Subtitles اذن البنتاجون رفض طلبنا لنرى ادخالت القاعدة الامنية
    Señor, su negación de nuestra petición viola el debido proceso procesal. Open Subtitles سيدي حرمانك من طلبنا يخالف الإجراءات القانونية الإجرائية.
    Google, siento decirlo, denegó nuestra petición. TED ولكن للأسف تم رفض مطلبنا.
    Esto, a su vez, constituirá la base de nuestra petición de apoyo futuro a nuestros amigos de la comunidad internacional, y mantendremos a las Naciones Unidas plenamente informadas de lo que suceda. UN وهذه بدورها ستشكل اﻷساس لطلبنا الدعم مستقبلا من أصدقائنا في المجتمع الدولي وسنبلغ اﻷمم المتحدة رسميا بالكامل بالتطورات.
    Sin duda, podríamos haber hecho nuestra petición cuando la Comisión empezó a examinar el grupo temático. UN وبالتأكيد كان يمكننا أن نتقدم بطلبنا مع بداية نظر اللجنة في المجموعة.
    Para entonces el mundo había presenciado menos de 65 ensayos. nuestra petición no fue atendida. UN كان هذا والعالم لم يشهد سوى أقل من ٦٥ تجربة، لكن نداءنا لم يجد من يستمع إليه.
    Fue particularmente revelador el hecho de que, al comienzo de la reunión citada, el Presidente rechazara nuestra petición de guardar un minuto de silencio por todas las víctimas de la crisis siria. UN وقد كان خير دليل على ذلك رفضه لمناشدتنا له، في بداية الاجتماع المذكور، بطلب الوقوف دقيقة صمت على أرواح كل الضحايا الذين سقطوا خلال الأزمة في سوريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد