ويكيبيديا

    "nuestra política de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياستنا القائمة على
        
    • سياستنا المتبعة في
        
    • سياساتنا
        
    • سياستنا الخاصة
        
    • سياستنا المتعلقة
        
    • سياستنا المتمثلة في
        
    • سياستنا في
        
    • لسياستنا
        
    • وتعود سياستنا المتمثلة
        
    • عليه سياستنا
        
    • سياستنا بشأن
        
    • فإن سياسة
        
    • سياستنا الرامية إلى
        
    • وسياستنا
        
    nuestra política de principio con respecto a la situación en el Oriente Medio es que se debe alcanzar una paz justa y duradera en la región. UN إن سياستنا القائمة على المبدأ فيما يخص الحالــة في الشرق اﻷوسط هي أنه يجب أن يتحقق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    nuestra política de compromiso se ve acentuada además por conducto de la cooperación regional entre la Comunidad del Caribe (CARICOM) y Cuba. UN وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا تعزيزا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Por ello, la erradicación de la pobreza sigue siendo un imperativo para nuestra política de paz y estabilidad. UN لذا، تظل مهمة استئصال الفقر تمثل جانبا حتميا من سياساتنا الهادفة إلى تحقيق السلام والاستقرار.
    Continuaremos con nuestra política de contribuir un 1% de nuestro producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Ese principio seguirá siendo la piedra angular de nuestra política de recursos humanos. UN وسوف يظل هذا يشكِّل حجر الزاوية في سياستنا المتعلقة بالموارد البشرية.
    nuestra política de otorgar créditos sin garantía está produciendo grandes beneficios. UN وتعود سياستنا المتمثلة في توفير الائتمان بدون ضمانة بفوائد جمة.
    Ya conoces nuestra política de llamadas, personales o de lo que sea. Open Subtitles أنت تعرفين سياستنا في المكالمات الهاتفية، شخصية كانت أم لا
    Alemania, mi país, debe su unificación a la confianza depositada por el mundo en nuestra política de reconciliación y de buena vecindad. UN وبلدي، ألمانيا، مدين بوحدته للثقة التي أولاها العالم لسياستنا القائمة على المصالحة وحسن الجوار.
    Esta es una verdadera demostración, con hechos y no con palabras, de nuestra política de apoyo a las Naciones Unidas en todas las esferas. UN وهذا دليل حقيقي، باﻷفعال لا بمجرد الكلمات، على سياستنا القائمة على مساندة اﻷمم المتحدة من جميع النواحي.
    Por lo tanto, como parte de nuestra política de máxima cooperación en la lucha contra las drogas, hemos concertado acuerdos de cooperación con muchos países de América Latina y el Caribe, especialmente con los Estados contiguos a Suriname. UN وبالتالي، وكجزء من سياستنا القائمة على أقصى درجات التعاون في الكفاح ضد المخدرات، دخلنا في اتفاقات تعاون مع العديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وخاصة مع الدول المتاخمة لسورينام.
    Como parte de nuestra política de mayor participación en nuestro propio hemisferio y en respuesta a las muchas tendencias positivas en Centroamérica, el Canadá ha aumentado su actividad en la región. UN وانطلاق من سياستنا القائمة على زيادة اهتمامنا بأحوال نصف الكرة اﻷرضية الذي ننتمي إليه واستجابة للعديد من الاتجاهات اﻹيجابية في أمريكا الوسطــى، زادت كندا من نشاطها في المنطقة.
    nuestra política de compromiso se ve acentuada además gracias a la cooperación regional entre la Comunidad del Caribe y Cuba. UN وتزيد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا ترسخا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Además, nuestra política de compromiso se fortalece aún más por la cooperación regional existente entre la Comunidad del Caribe y Cuba. UN وتزداد سياستنا المتبعة في التعامل مع كوبا ترسّخا من خلال التعاون الإقليمي بين الجماعة الكاريبية وكوبا.
    Hemos introducido cambios, donde ha procedido, en nuestra política de desarrollo, incluso en los programas y en los marcos institucionales y organizativos. UN وقد أدخلنا تغييرات كلما دعت الضرورة في سياساتنا الإنمائية، بما في ذلك البرامج والأطر المؤسسية والتنظيمية.
    La incidencia de la pobreza absoluta ha disminuido y se han logrado algunos progresos en la ejecución de nuestra política de desarrollo humano. UN وحالات الفقر التام قلت، وأحرز بعض التقدم في تحسين سياستنا الخاصة بالتنمية البشرية.
    - He estado trabajando en discutir nuestra política de sentencias por ofensas relacionadas con drogas. Open Subtitles على معالجة سياستنا المتعلقة بإصدار الأحكام لجرائم المخدرات
    nuestra política de otorgar créditos sin garantía está produciendo grandes beneficios. UN وتعود سياستنا المتمثلة في توفير الائتمان بدون ضمانة بفوائد جمة.
    nuestra política de liderazgo es escuchar antes de dirigir. UN إن سياستنا في القيادة تتمثل في الإصغاء قبل القيادة.
    La estrategia constituirá la base de nuestra política de apoyo y fortalecimiento de los planes internacionales de alivio de la deuda. UN وسوف تكون تلك الاستراتيجية أساسا لسياستنا الرامية الى مساندة وتعزيز الخطط الدولية للتخفيف من عبء الديون.
    Ésta sigue siendo, en todas sus formas, el fundamento mismo de nuestra política de defensa. UN ويبقى هذا الطريق، بجميع أشكاله، هو ذات الأساس الذي تقوم عليه سياستنا الدفاعية.
    Es por ello que nuestra política de desarme y no proliferación forma parte de nuestra política de seguridad. UN وهذا هو السبب في أن سياستنا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار جزء لا يتجزأ من سياستنا الأمنية.
    Sobre esa base, nuestra política de niñez y juventud se funda en ciertos valores constantes, primordialmente los siguientes: primero, la educación del niño y el adolescente de conformidad con pautas que afiancen su sentido de pertenencia a la nación tunecina, su adhesión a nuestros valores culturales y su lealtad a la patria. UN وعلى هذا اﻷساس فإن سياسة رعاية الطفولة والشباب في تونس تستند إلى جملة من الثوابت والقيم لعل من أبرزها:
    Como parte de nuestra política de unirnos activamente a la integración económica mundial y regional, nuestro país se esfuerza por practicar una política tendiente a fortalecer la paz y la seguridad y a desarrollar la cooperación en Asia y el Pacífico. UN وتسعى منغوليا، في إطار سياستنا الرامية إلى الاشتراك بنشاط في التكامل الاقتصادي العالمي والإقليمي، إلى اتباع سياسة تستهدف تعزيز السلم والأمن وتنمية التعاون في آسيا والمحيط الهادئ.
    Hemos sido constantes en nuestra política de solucionar la cuestión nuclear por medios pacíficos. UN وسياستنا الثابتة تقضي بتسوية المسألة النووية بالوسائل السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد