Pero nada nos preparó para lo que sucedería después en nuestra relación con ella una vez que empezara a cazar. | TED | ولم نكن نعي .. مالذي قد نواجهه في علاقتنا معها في المستقبل .. عندما تبدأ بالافتراس والصيد |
Pero tengo un montón de ideas sobre nuestra relación con la tecnología. | TED | ولكن ما لدي هو مجموعة من التصورات حول علاقتنا بالتكنولوجيا. |
En casi todo sentido, éramos como cualquier par de niños en N. Y.... pero nuestra relación tenía un componente inusual: | Open Subtitles | وفي أمور عدة كانت صداقتنا كأي طفلين في نيويورك ولكن علاقتنا كانت تتسم بذلك المركب غير المألوف |
Pero quiero que sepas algo. Voy a pelear para salvar nuestra relación. | Open Subtitles | اريدك ان تعلمي شيئاً انا مستعد للقتال من اجل علاقتنا |
Y eso le dio cierta tensión a nuestra relación así que pensé por qué no darle un pequeño respiro, ¿me entiendes? | Open Subtitles | وهذا بالتأكيد جعل بعض الإنفعالات على علاقتنا ولذا فكرت وقلت لماذا لا نمنحها بعضاً من الوقت ؟ ؟ |
Creo que podemos llevar nuestra relación adelante. | Open Subtitles | لازال بإمْكِانُنـا أَنْ ندفعْ علاقتنا للتقدم |
Eso era antes de nuestra relación. Ella estaba pasando por un divorcio. | Open Subtitles | كان ذلك قبل علاقتنا , إنها كانت تمر بظروف الطلاق |
Estabamos asumiendo que el viaje sería sin eventos, pero luego salimos del Café y nuestra relación está siendo remolcada. | Open Subtitles | لأننا نعتقد ان الرحلة ستكون مريحة ثم نخرج من المطعم و نجد ان علاقتنا تم قطرها |
Me gustaría... pero nuestra relación no ha llegado a ese punto todavía. | Open Subtitles | أود ذلك لكن علاقتنا لم تصل الى هذه النقطة بعد |
Me gustaría... pero nuestra relación no ha llegado a ese punto todavía. | Open Subtitles | أود ذلك لكن علاقتنا لم تصل الى هذه النقطة بعد |
Si, probablemente deberíamos haberlo hecho Antes de que anunciaramos nuestra relación y que pusiera en peligro mi trabago. | Open Subtitles | أجل، كان يجدر بنا مناقشة هذا الموضوع قبل أن نعلن عن علاقتنا ونعرّض وظيفتي للخطر |
Además, lo pisé cuando me iba lo que, de acuerdo con los términos de nuestra relación, significa que hoy es la Noche. | Open Subtitles | بالإضافة، أني دُست على قدمه و أنا أُغادر والذي يعني بناءاً على حسابات علاقتنا أن الليلة هي الليلة الموعودة |
Pero la buena noticia es que ha llevado nuestra relación a un nivel totalmente nuevo. | Open Subtitles | ..لكن الأخبار الجيدة هي لقد أخذ ذلك من علاقتنا إلى مرحلة جديدة تماماً |
nuestra relación con esa mujer acabó, y te prohibo que la veas nuevamente. | Open Subtitles | علاقتنا مع تلك المرآة انتهت وأنا أحرم عليك أن تريها مجددا |
Pensó que eso era inaceptable y eso significó el fin de nuestra relación. | Open Subtitles | وأعرب عن اعتقاده أن من غير المقبول وكانت هذه نهاية علاقتنا |
Sé que hay más cosas buenas que malas en nuestra relación, pero las cosas malas se han vuelto insoportables para mí. | Open Subtitles | أعلم بان هناك أشياء جيدة أكثر من الأشياء السيئة في علاقتنا ولكن الأشياء السيئة أصبحت لاتطاق بالنسبة لي |
No, no, si cogiese tu dinero, cambiaría nuestra relación, y no quiero eso. | Open Subtitles | لا، لا. لو أخذتُ مالك فهذا سيُغيّر علاقتنا. ولا أريدُ ذلك. |
Y ahora que sabes por qué hice lo que hice, quizá podamos dar a nuestra relación otra oportunidad. | Open Subtitles | والآن بما أني بتُّ أعرف لِم فعلتِ مافعلتيه ربما يمكننا أن نمنح علاقتنا فرصة أخرى |
Aconsejamos a los representante israelíes que no se entrometan en nuestra relación con la República Árabe Siria. | UN | إننا ننصح الممثلين الإسرائيليين ألا يتدخلوا في المسائل المتصلة بعلاقتنا مع الجمهورية العربية السورية. |
No. No debes avergonzarte si quieres añadir más sabor a nuestra relación. | Open Subtitles | ليس من الضروري الخجل اذ تريد أضافة بعض البهارات لعلاقتنا |
Tomamos esta medida con mucho pesar, puesto que Francia ha sido siempre un socio constructivo en nuestra relación con el mundo desarrollado. | UN | وقد اتخذنا هذا اﻹجراء مع اﻷسف الشديد ﻷن فرنسا كانت على الدوام شريكا بناء في علاقاتنا بالعالم المتقدم النمو. |
Veo que ya hemos pasado a la siguiente etapa de nuestra relación. | Open Subtitles | يمكنني أن أرى بأننا نتقدم الى المرحلة القادمة مِنْ علاقتِنا |
nuestra relación con Israel ha sido y siempre será especial. | UN | وعلاقتنا مع إسرائيل كانت وستظل دائما علاقة خاصة. |
Apreciamos todos los esfuerzos realizados hasta el momento y el entorno propicio en que evoluciona nuestra relación. | UN | ونحن ممتنون لجميع الجهود المبذولة حتى الآن ولجو الود الذي تتميز به العلاقة بيننا. |
Me gusta estar contigo y no quiero estropear nuestra relación. | Open Subtitles | ، أحب أن أكون معك ولا أريد أن أُفسد هذه العلاقة |
La base contractual de nuestra relación actual con la Unión sigue siendo el Acuerdo de Asociación firmado en 1970, que fue ampliado y enmendado posteriormente. | UN | واﻷساس التعاقدي لعلاقاتنا الراهنة مع الاتحاد لا يزال قائما في اتفاق الانتساب الموقع عام ١٩٧٠، بما لحق به من توسيع وتعديل. |
Durante el último decenio, nuestra relación se ha renovado y se ha visto consolidada por nuestra asociación en la labor de reconstrucción del Afganistán. | UN | وخلال العقد الماضي، تجددت علاقاتنا وترسخت من خلال شراكتنا في إعادة بناء وتعمير أفغانستان. |
Conocí a Vic durante mucho tiempo, y debo decirles que nuestra relación se basó en el respeto mutuo. | Open Subtitles | انا اعرف والدكم لمدة طويلة, ودعوني اخبركم كان لدينا علاقة مبنية على الاحترام |
Pero si abro el archivo, se acaba nuestra relación. | Open Subtitles | لكنها قالت أنّي لو فتحتُ ذلك الملف فإنّ ما بيننا سينتهي. |
- Ahora que nos conocemos y mi relación con Axl está al descubierto me percaté de que la puse en una posición incomoda al no decirle sobre nuestra relación. | Open Subtitles | الآن نحن تقابلنا رسمياً وعلاقتي مع أكسل ظهرت عالمكشوف , أنا أشعر بالموقف المحرج الذي وضعناك فيه |
Varios documentos contienen detalles de nuestra relación laboral. | Open Subtitles | عدد من الوثائق تحتوي على تفاصيل حول علاقة عملنا |