No puedo hacer eso. Somos católicos. Va en contra de nuestra religión. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ذلك، نحن كاثوليكيين هذا ضدّ تعاليم ديننا |
Sin importar nuestra religión, ¿No todos están tratando de acercarse a Dios? | Open Subtitles | بغض النظر عن ديننا ،ألا نسعى جميعاً للتقرّب من الله؟ |
Deseamos expresar nuestra reserva respecto de todo lo que contravenga los principios y preceptos de nuestra religión, el islam, una religión de tolerancia, y nuestras leyes. | UN | وإننا نؤكد تحفظنا أيضا على كل ما يخالف ديننا الحنيف وشريعتنا السمحاء ودستورنا وقوانيننا ومبادئنا. |
Deseamos expresar nuestra reserva respecto de todo lo que contravenga los principios y preceptos de nuestra religión, el islam, una religión de tolerancia, y nuestras leyes. | UN | وإننا نؤكد تحفظنا أيضا على كل ما يخالف ديننا الحنيف وشريعتنا السمحاء ودستورنا وقوانيننا ومبادئنا. |
En el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establece claramente nuestro derecho a elegir libremente nuestra religión o creencia. | UN | إن حقنا في الاختيار الحر لديننا أو عقيدتنا هو حق معلن بوضوح في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La mujer goza de una posición especial, verdaderamente elevada, en nuestra religión. | UN | وفي ديننا تتمتع المرأة بمكانة خاصة، بل بمكانة سامية. |
Rogamos a Dios Todopoderoso que conserve nuestra religión, nos bendiga con la adhesión mediante la religión a la verdad intrínseca y extrínseca, nos mantenga cuerdos y nos proteja de nuestro propio mal. | UN | وبعد، فنسأل الله عز وجل أن يحفظ علينا ديننا ويرزقنا التمسك به على الحقيقة ظاهرا وباطنا ويلهمنا رشدنا ويقينا شر أنفسنا. |
Es la maldad ciega que no tiene en cuenta nuestra religión, nuestra raza o nuestro género. | UN | وهو شر أعمى لا يأخذ في الاعتبار ديننا ولا عرقنا ولا نوعنا الاجتماعي. |
Considero que este acto digno dimana de la sabiduría de Su Majestad, que hoy guía a su gran país por el camino del progreso, respetando al mismo tiempo los preceptos básicos de nuestra religión. | UN | وأرى أن عمله القيم هذا ينطلق من حكمة جلالته، التي تقود بلده العظيم اليوم على مسار التقدم، باتباعه أركان ديننا. |
Este temor imaginario a nuestra religión ha creado una nueva forma de discriminación y suscita nuevas tensiones. | UN | والخوف الوهمي من ديننا أنشأ شكلا جديدا من أشكال التمييز وهو يثير توترات جديدة. |
Junto con nuestra religión tradicional, el animismo, están el cristianismo y el islam. | UN | وإلى جانب ديننا التقليدي، الأنيمية، هناك المسيحية والإسلام. |
De resultas de ello, el progreso coexistirá en armonía con nuestra religión. | UN | ونتيجة ذلك، سيتعايش التقدم في تناغم جنباً إلى جنب مع ديننا. |
nuestra religión enseña que podemos enviar mensajeros a los dioses para ofrecer nuestras plegarias, esperanzas, y pedir cosas buenas. | Open Subtitles | ديننا يقول أننا قد نرسل رسائلنا لآلهتنا ليقدم دعواتنا، آمالنا ليطالب بالأمور الطيبة لقومنا |
nuestra religión enseña que el suicidio es el peor pecado que un hombre o una mujer pueden cometer. | Open Subtitles | ان ديننا يعلمنا أن الانتحار هو أكبر خطيئة للرجل أو للمرأة يمكن أن ترتكب. |
Que era arrogante imponer nuestra religión a otras personas. | Open Subtitles | كانت تفاهات لاجبار الاخرين علي اتباع ديننا |
- Hablé con hombres como él que usan nuestra religión para canalizar el odio pero nunca conocí a nadie que actuaría realmente por sus impulsos. | Open Subtitles | تكلمت مع الرجال الذين اساؤو استعمال ديننا ولا يعرف اي شخص الى اين تقود اندفاعاتهم |
Pero dejenme decirles... la razón número uno por la que odian America... la razón número uno, es por nuestra religión. | Open Subtitles | لكن دعوني أخبركم السبب رقم واحد لأن يكرهوننا السبب الوحيد هو بسبب ديننا |
De hecho, el gobierno nos ha llamado a ser abiertos con nuestra religión, especialmente las cristianas. | Open Subtitles | حقيقة, الحكومة الأمريكية تخبرنا أن نكون متفتحين في ديننا خصوصاً النوع المسيحي |
Lo que totalmente demerita a nuestra religión. | Open Subtitles | مما يحرف الحقائق كاملة عما يدور ديننا حوله |
Por ello, espero de todo corazón que progresemos en el ámbito de la paz, de conformidad con nuestra religión y con el Corán. | UN | ولذلك يحدوني أمل كبير في أن نحرز تقدما نحو تحقيق السلام وفقا لديننا والقرآن. |
Ellos pensaban en la civilización, nosotros perdimos nuestras culturas, nuestro idioma, nuestra religión. | UN | وقصدوا الحضارة، وفقدنا ثقافتنا ولغتنا وديننا. |
Llegó aquí sin ser invitado, y exigió que parásemos la reunión, y practicar nuestra religión | Open Subtitles | ...أتى الى هنا بغير دعوة ، وطالب منا ان نتوقف عن التجمع أن نتوقف عن التدريب على ديانتنا |
No elegimos a nuestros padres. ¿Deberíamos elegir nuestra religión? | Open Subtitles | لا نقوم بأختيار أبائنا ولكن يجب أن نلتزم بديننا ؟ |