ويكيبيديا

    "nuestra satisfacción por el hecho de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتياحنا
        
    Quisiera poner de manifiesto nuestra satisfacción por el hecho de que el Centro de Asuntos de Desarme haya mantenido su sede en Nueva York en lugar de desplazarse a Ginebra. UN وأود أن أعبر عن ارتياحنا ﻷن مركز شؤون نزع الســلاح قد احتفظ بموقعه في نيويورك ولم ينتقل إلى جنيف.
    Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que hasta la fecha 155 Estados hayan firmado el Tratado y 55 lo hayan ratificado. UN وإننا نعرب عن ارتياحنا لقيام 155 دولة بالتوقيع على المعاهدة وقيام 55 دولة بالتصديق عليها حتى الآن.
    Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que 162 Estados hayan firmado el Tratado y hasta la fecha lo hayan ratificado 88 Estados. UN ونعرب عن ارتياحنا لأن 162 دولة وقَّعت على المعاهدة وأن 88 دولة صدقت عليها حتى الآن.
    Además, quiero expresar nuestra satisfacción por el hecho de que Timor Oriental se unirá a las Naciones Unidas más adelante este mes. UN وأعرب عن ارتياحنا لانضمام تيمور الشرقية إلى الأمم المتحدة في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que el programa de trabajo entre reuniones se haya ejecutado en el espíritu de colaboración, diálogo, apertura y cooperación práctica que caracteriza a la Convención. UN ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي.
    Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que la OSCE contribuirá a supervisar las elecciones en el Afganistán. UN ونعرب عن ارتياحنا لأن المنظمة سوف تسهم في رصد الانتخابات في أفغانستان.
    Deseamos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que en pocos meses la Dependencia de Apoyo a la Aplicación haya logrado la mayoría de las tareas que se le habían encomendado. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا لقيام وحدة دعم التنفيذ بإنجاز معظم المهام المنوطة بها في أشهر قليلة.
    Nos complace la oportunidad que se nos brinda de expresar nuestra satisfacción por el hecho de que la Asamblea General examine un informe tan importante como el del Secretario General, de conformidad con el espíritu y la letra de la Carta, que le confiere a nuestra Asamblea General la facultad de analizar las actividades y el futuro de la Organización. UN ونرحب بهذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياحنا لكون الجمعية العامة تنظر في تقرير هام مثل تقرير اﻷمين العام، وذلك تمشيا مع نص وروح الميثاق، الذي يخول الجمعية العامة سلطة مناقشة أنشطة المنظمة ومستقبلها.
    Deseamos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que el Gobierno de los Estados Unidos haya invitado a los representantes de la República Arabe Siria y del Líbano a Washington para celebrar negociaciones a comienzos del próximo mes. UN ونود اﻹعراب عن ارتياحنا إزاء دعوة حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان الى واشنطن للتفاوض في بداية الشهر القادم.
    También quiero expresar nuestra satisfacción por el hecho de que el OIEA sea considerado como uno de los organismos más eficaces de las Naciones Unidas, como lo reafirmara a principios de este año el Grupo de Ginebra en su evaluación. UN كما أود أن أعرب عن ارتياحنا لاعتبار الوكالة من أكثر وكالات اﻷمم المتحدة فعالية، كما تأكد مجددا من عملية التقييم التي اضطلع بها فريق جنيف في مستهل هذا العام.
    Quisiera volver al tema de la cooperación con las organizaciones internacionales para expresar nuestra satisfacción por el hecho de que otras ex repúblicas de la Unión Soviética, en particular la República de Armenia, también han ingresado como miembros de estas organizaciones. UN وأعود إلى موضوع التعاون مع المنظمات الدولية فأعرب عن ارتياحنا ﻷن جمهوريات أخرى كانت تابعة للاتحاد السوفياتي السابق، وخاصة جمهورية أرمينيا، أصبحت هي اﻷخرى أعضاء في هذه المنظمات.
    Además, queremos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que este año se haya resuelto con éxito la cuestión de larga data de la enmienda al artículo VI del estatuto del OIEA. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا إلى أن القضية التي طال أمدها والمتعلقة بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة حُسمت بنجاح هذا العام.
    Valoramos en alto la cooperación con los coordinadores regionales y con todas las delegaciones y manifestamos nuestra satisfacción por el hecho de que haya prevalecido el espíritu de avenencia. UN " إننا نقدِّر التعاون مع المنسقين الإقليميين ومع جميع الوفود ونعرب عن ارتياحنا إزاء روح التراضي التي سادت حتى النهاية.
    También quisiéramos manifestar nuestra satisfacción por el hecho de que la Asamblea General haya tomado nota de las preocupaciones expresadas por mi delegación durante las consultas sobre el proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí. UN كما نعبر عن ارتياحنا لإقرار الجمعية العامة بالشواغل التي عبر عنها وفد بلادي خلال المشاورات التي انعقدت لمناقشة مشروع القرار المعروض الآن على الجمعية العامة.
    Asimismo, expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que en la Sexta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas se aprobara y acordara un documento final y estableciera una dependencia de apoyo para la aplicación de la Convención. UN ونعرب أيضا عن ارتياحنا من أن المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية قد اعتمد وثيقة نهائية متفقا عليها، وأنشأ وحدة لدعم التنفيذ.
    Desde la perspectiva europea, podemos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sitúe en un lugar prominente de su programa de trabajo la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن وجهة النظر الأوروبية، يمكننا أن نعرب عن ارتياحنا لكون منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تضع مسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على رأس جدول أعمالها.
    Cabe expresar nuestra satisfacción por el hecho de que el Secretario General haya conseguido mantener el presupuesto de la Organización para 1996-1997 dentro de los límites estrictos que le fijara la Asamblea General. UN وهنا نود أن نُعـرب عن ارتياحنا ﻷن اﻷمــين العام قد أفلح في إبقاء ميزاينة اﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ داخل الحــدود الصارمة التي رسـمتها لــه الجمعيــة العامــة.
    En este contexto, permítaseme también expresar nuestra satisfacción por el hecho de que en el informe del Secretario General y otros documentos recientes de la Organización finalmente se define con más claridad la noción de Asia central, que comprende muchos más Estados que la antigua Asia central que era parte de la ex Unión Soviética. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياحنا لما تحقق أخيرا من إيراد تحديد أوضح، في تقرير اﻷمين العام وغيره من الوثائق الصادرة مؤخرا عن المنظمة، لمفهوم آسيا الوسطى بحيث أصبح يتضمن عددا من الدول أكبر كثيرا من الدول الواقعة في ذلك الجزء من وسط آسيا الذي كان تابعا للاتحاد السوفياتي السابق.
    Desearíamos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que el número de traductores que trabajan en el proyecto de traducción con ayuda de computadoras se ha incrementado en la misma medida en los seis idiomas oficiales y por otras iniciativas destinadas a asegurar la igualdad plena entre los seis idiomas oficiales con el objeto de lograr un verdadero multilingüismo. UN ونود أن نبدي ارتياحنا لزيادة عدد المترجمين التحريريين العاملين في مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب بشكل متساو بين اللغات الست، وغير ذلك من الجهود من أجل المساواة الكاملة للغات الرسمية الست تحقيقا لمبدأ تعددية اللغات.
    Reiteramos nuestra satisfacción por el hecho de que, tras la ratificación de la República de Cuba, la Zona de Aplicación establecida de conformidad con el Tratado de Tlatelolco está plenamente en vigor, consolidando así la primera Zona Libre de Armas Nucleares establecida en una región densamente poblada. UN نؤكد من جديد ارتياحنا لبدء السريان الكامل لإعلان المنطقة، بعد تصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو، منطقة خالية من الأسلحة النووية، مما يجعل منها أول منطقة ذات كثافة سكانية عالية تعلن منطقة خالية من الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد