ويكيبيديا

    "nuestra solicitud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلبنا
        
    • لطلبنا
        
    • بطلبنا
        
    • مطلبنا
        
    • تطبيقنا
        
    • التماسنا
        
    A 13 años de la presentación de nuestra solicitud, consideramos que tenemos derecho a mucho más de lo que el texto ofrece. UN فبعد انقضاء ثلاث عشرة سنة على تقديمنا طلبنا نعتقد أنه يحق لنا الحصول على أكثر مما يهبه هذا النص.
    Doy las gracias al Presidente de la Asamblea, por aceptar nuestra solicitud. UN وأود أيضا أن أعرب عن الشكر للرئيس لموافقته على طلبنا.
    Esperamos que tenga a bien considerar nuestra solicitud con la mayor urgencia. UN ونأمل في أن تنظروا في طلبنا على وجه السرعة.
    También quiero mencionar que en el proyecto de resolución dirigimos nuestra solicitud a todas las Potencias Administradoras, pese a que algunas han cooperado. UN أود أيضا أن أذكر أننا، في مشروع القرار، نوجه طلبنا الى جميع الدول القائمة باﻹدارة على الرغم من أن بعضها يقوم بالتعاون.
    Apreciamos encarecidamente la posición de los miembros de la Conferencia de Desarme que están dispuestos a responder en forma positiva a nuestra solicitud. UN ونحن نقدر تقديرا عاليا موقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين هم على استعداد للاستجابة لطلبنا على نحو إيجابي.
    Recalco una vez más que si mi solicitud no es contraria a las normas de procedimiento de este Comité —y deseo pedir a la Secretaría que dé una explicación— quisiera que se tenga en cuenta nuestra solicitud. UN وأشدد مرة أخرى على أنه ما لم يتعارض طلبي مع النظام الداخلي للجنة ـ وأود أن أطلب من اﻷمانة العامة أن تقدم لي تفسيرا ـ فإنني أود أن يؤخذ طلبنا في الاعتبار.
    Recién se me informó que nuestra solicitud de una sala para dos sesiones ha sido aprobada y que podríamos realizar dos sesiones mañana. UN وقد أُبلغت اﻵن بأن طلبنا لتوفير قاعة لجلستين تمت الموافقة عليه، ولهذا نستطيع أن نعقد جلستين غدا.
    El hecho de que no se hubiera dado una respuesta concreta a nuestra solicitud en los años ochenta quizá pudiera entenderse a la luz del clima político internacional de esa época. UN وربما كان مفهوما عدم صدور رد ملموس على طلبنا خلال الثمانينات اعتبارا للمناخ السياسي الدولي في تلك اﻷوقات.
    De hecho, ya nos hemos puesto en contacto con el Centro para solicitar esa asistencia, y el Sr. Gaspard Biro ha apoyado nuestra solicitud UN وقد بدأنا بالفعل الاتصال بالمركز للحصول على تلك المساعدة، وقد أيﱠد السيد غاسبارد بيرو طلبنا.
    Gracias a la amabilidad del Presidente de la Asamblea, nuestra solicitud fue trasladada a la Comisión de Cuotas para su consideración. UN وتفضل رئيس الجمعية العامة بإحالة طلبنا إلى لجنة الاشتراكات للنظر فيه.
    Pensamos que el Consejo estaría ansioso por escuchar las opiniones de los países más interesados, y nos asombró que se rechazara nuestra solicitud. UN وكنا نعتقد أن المجلس سيهمه أن يسمع آراء البلدان الأكثر اهتمام بالمسألة، ودهشنا لعدم تلبية طلبنا.
    Hoy, la Asamblea General ha aceptado nuestra solicitud de admisión. UN واليوم قبلت الجمعية العامة طلبنا للانضمام إلى عضويتها.
    En nuestra solicitud de ingreso como Miembro de las Naciones Unidas, hicimos referencia a la neutralidad de Suiza. UN وفي طلبنا من أجل الانضمام إلى الأمم المتحدة أشرنا إلى حياد سويسرا.
    Espero que el Consejo Económico y Social acepte nuestra solicitud y otorgue a la Comisión la condición de observador. UN وأرجو أن يقبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي طلبنا ويمنح اللجنة مركز المراقب.
    Sr. Presidente: Esperamos que nuestra solicitud se incluya entre las conclusiones que usted estará extrayendo de este debate. UN السيد الرئيس، نأمل أن يكون طلبنا مشمولا في إجمالكم لنتائج هذه المناقشة.
    En este sentido, reiteramos nuestra solicitud a las delegaciones afines para que apoyen ese proyecto. UN ونود أن نكرر في هذا الصدد طلبنا من الوفود التي تشاطرنا الرأي أن تؤيد مشروع القرار ذاك.
    Esperamos que nuestra solicitud se examine con comprensión y reciba una respuesta positiva. UN وأملنا معقود على أن يلقى طلبنا هذا قبولا لديكم، وأن نتلقى منكم ردا إيجابيا.
    Muchos países han manifestado ya su apoyo a nuestra solicitud. UN وأعربت بلدان كثيرة فعلياً عن تأييدها لطلبنا.
    También deseo expresar la gratitud del Reino para con la Asamblea General por haber considerado favorablemente nuestra solicitud de ocupar nuestro lugar aquí. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتنان المملكة للجمعية العامة على النظر إيجابيا بطلبنا لشغل مقعد هنا.
    Por su parte, Ud. nos informó, una vez más, que no había obtenido respuesta del Consejo de Seguridad a nuestras preguntas, pese a la legitimidad de nuestra solicitud. UN وبالمقابل أبلغتمونا، من جديد، أنكم لم تحصلوا على أجوبة مجلس الأمن على أسئلتنا رغم مشروعية مطلبنا.
    El contratista ha rechazado nuestra solicitud. Open Subtitles المقاول رفض تطبيقنا
    Deseo aprovechar esta ocasión para reiterar nuestra solicitud a las Naciones Unidas y al Commonwealth para que nos ayuden con urgencia en ese sentido. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأكرر التماسنا من الأمم المتحدة والكومنولث تقديم المساعدة بصورة عاجلة في ذلك الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد