ويكيبيديا

    "nuestra tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أرضنا
        
    • ارضنا
        
    • أراضينا
        
    • وطننا
        
    • بلادنا
        
    • لأرضنا
        
    • بلدنا
        
    • كوكبنا
        
    • ديارنا
        
    En este día no puedo dejar de recordar a cuantos dieron su vida por la paz de nuestra tierra. UN ولا يسعني في هذا اليوم، إلا أن اذكر أولئك الذين بذلوا حياتهم فداء للسلم على أرضنا.
    Promesa tras promesa de lo que pueden hacer por mí si les revelo la ubicación de nuestra tierra. Open Subtitles وعد بعد وعد لما سوف يفعلونه من أجلي لو أنني فقط كشفت لهم مكان أرضنا
    Aún hay preguntas abiertas sobre la originalidad de nuestra tierra y no sabemos si la Tierra es inusual o no. Open Subtitles لا تزال هناك أسئلة مفتوحة حول تفرّد أرضنا ولا نعرف ما إذا كانت أرضنا استثنائية أم لا
    ¿Por qué no una unión con la casa de Nottingham... para sanar las heridas de nuestra tierra? Open Subtitles لم لا تتحدي مع بيت نوتجهام ؟ و تشفي الجروح من ارضنا ؟
    Ahora, si ellos quieren vagar a nuestra tierra, estoy feliz de guiarlos. Open Subtitles الآن، إذا أرادت أن تتجول في أراضينا أنا سعيد لرعيها
    Cerca del final de enero de este año que viene nuestra tierra se volverá inhospitalaria. Open Subtitles وبالقرب من نهاية يناير من العام التالي ستصبح أرضنا غير صالحة للحياة تماما
    Tuvimos la amabilidad de permitir que un contrarrevolucionario volviera a nuestra tierra. Open Subtitles لقد قمنا بمُجاملة للثورة المُعادية بالسماح له بالعودة على أرضنا.
    Estamos dispuestas a pagar por nuestros pecados... mientras nuestra tierra sea segura. Open Subtitles مستعدين لذلك لأجل أبنائنا يكفي أن تبقى أرضنا آمنة طويلاً
    Era un chico de campo de West Virginia, pero esos malditos pisaron nuestra tierra. Open Subtitles لقد كان فتىً مزارعًا في فيرجينيا الغربية ولكن هؤلاء الملاعين هاجموا أرضنا
    Pero estamos aquí ahora, en nuestra tierra, y todo estará bien nuevamente. Open Subtitles ولكننا هنا الآن على أرضنا وكل شيء أصبح كما يجب
    Espero que el tercer intento sea el último y que al fin impere la paz en nuestra tierra de todos. UN وآمل أن تكون المحاولة الثالثة آخر محاولة، وأن يعم السلام أخيرا أرضنا المشتركة.
    Ya es hora de crear un entorno estable que permita la reconciliación nacional en nuestra tierra. UN لقد آن اﻷوان ﻹيجاد بيئة مستقرة تجعل الوفاق الوطني ممكنا على أرضنا.
    Los mortíferos fuegos de la guerra calcinaron nuestra tierra y afectaron literalmente a todas las familias. UN فقد أحرقت نيران الحرب المهلكة أرضنا ومست بلهيبها كل أسرة فيها.
    Para nosotros, lo más importante es asegurar nuestra tierra, que nos pertenece por derecho porque somos los verdaderos dueños de la tierra y de los recursos naturales. UN والشيء اﻷول بالنسبة إلينا هو صون أرضنا التي هي ملك لنا بقوة الحق ﻷننا اﻷصحاب الحقيقيون لﻷرض وللموارد الطبيعية.
    En realidad, todos somos minoritarios en nuestra tierra. UN لذا فنحن جميعا في الواقع أقليات في أرضنا.
    Cabe recordar que Israel, con su continua ocupación de partes preciadas de nuestra tierra y con su continua agresión, ha desafiado en forma persistente esta resolución desde 1978. UN جيشهــا جاثمـا فوق أجزاء غالية من أرضنا وباستمرار تعدياتها.
    Cualquiera que pase un día en las bellas Islas Rocosas de Palau reconocerá la importancia de proteger nuestra tierra, aire y agua. UN وكل من يقضي يوما بين جزر روك الجميلة في بالاو يدرك أهمية حماية أرضنا وهوائنا ومائنا.
    En nuestra tierra, si un hombre quiere a una mujer, ella puede negarse. Open Subtitles في ارضنا ،اذا رغب رجل في إمرأة، يمكنها الرفض
    Somos pobres en términos de los recursos naturales tradicionales, y apenas el 10% de nuestra tierra puede ser desarrollado. UN ونحن فقراء فيما يتعلق بالموارد الطبيعية التقليدية. ولدينا بالكاد نسبة 10 في المائة من أراضينا يمكن تنميتها.
    Más de 3 millones de estos dispositivos mortales cubren nuestra tierra. UN فهناك أكثر من ثلاثة ملايين جهاز من هــذه اﻷجهــزة المهلكة منتشرا في وطننا.
    Ahora que se ha acabado, llévate a tu pariente... a que te enseñe nuestra tierra. Open Subtitles لقـد إنقضى ذلك الآن، فلكِ زمـلائكِ ليصطحبوكِ لتشاهدين بلادنا
    La ocupación por Israel de nuestra tierra y nuestro pueblo sigue siendo la principal dificultad y el origen de todos los desastres que han tenido lugar. UN في كل الأحوال، يبقى الاحتلال الإسرائيلي لأرضنا وشعبنا أساس البلاء وأصل كل المصائب.
    No tomé este trabajo para permitir que nuestra tierra sea tragada por un calamar. Open Subtitles لم آخذ هذا العمل حتى أدع حبار ضخم ما يبتلع بلدنا الحرة
    Hemos visto imágenes de nuestra tierra tomadas desde el vasto espacio ultraterrestre, y esas imágenes han confirmado la unidad de todos los seres humanos de nuestro planeta. UN وقد رأينا صورا لكوكبنا مأخوذة من الفضاء الخارجي الرحب، وقد أكدت هذه الصور وحدة جميع الكائنات البشرية على كوكبنا.
    Nos lo quitaron. nuestra tierra, nuestro hogar. Es hora de reconstruir. Open Subtitles إنهمأخذوهامنـّا، أرضنا و ديارنا ، إنـّه وقت إعادة البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد