ويكيبيديا

    "nuestras inquietudes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شواغلنا
        
    • قلقنا
        
    • لشواغلنا
        
    • وشواغلنا
        
    Debemos cobrar conciencia de que estas realidades plantean cuestiones aún más complejas que algunas de nuestras inquietudes geopolíticas más conocidas. UN ويجب أن ندرك أن تلك الحقائق تشكل قضايا أكثر تعقيدا من بعض شواغلنا السياسية الجغرافية الأكثر شيوعا.
    No obstante, en nuestra opinión, la parte dispositiva del proyecto de resolución no aborda nuestras inquietudes con respecto al cumplimiento del TNP. UN بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He optado por expresar en esta ocasión, y sintiendo un profundo respeto por esta institución, no sólo nuestros deseos sino también nuestras inquietudes. UN وانطلاقا من الاحترام العميق لهذه المؤسسة وبهذه المناسبة، فقد اخترتُ أن أتكلم ليس عن رغباتنا فحسب ولكن أيضا عن شواغلنا.
    Por tanto, nos parece adecuado que manifestemos nuestras inquietudes sobre este problema. UN لذلك فإن من المناسب أن نفصح عن شواغلنا بالنسبة لهذه القضية.
    El proyecto de resolución, tal como fue presentado, se había enmendado de manera que atendía a la mayoría de nuestras inquietudes. UN ومشروع القرار في الشكل الذي عرض به عُدل بطريقة لبﱠت معظم شواغلنا.
    Lamentablemente, parece que nuestras inquietudes estaban justificadas y que, una vez más, nuestras esperanzas han sido defraudadas. UN ولﻷسف، يبدو أن شواغلنا كانت لها ما يبررها وأن آمالنا قد خابت مرة أخرى.
    Deseamos también reiterar que en los meros arreglos de no proliferación con los que ahora contamos no se tienen en cuenta nuestras inquietudes legítimas en materia de seguridad. UN ونود أن نكرر التأكيد من جديد على أن ترتيبات عدم الانتشار كما تتجلى اﻵن لا تكفي وحدها بمراعاة شواغلنا اﻷمنية المشروعة.
    Estas iniciativas reflejan nuestras inquietudes comunes, pero también reconocen el carácter singular de cada una de nuestras naciones insulares. UN وتعكس تلك المبادرات شواغلنا المشتركة، ولكنها تعترف بتفرد كل دولة من دولنا الجزرية.
    Agradecemos los esfuerzos de los patrocinadores por hacerse cargo de nuestras inquietudes. UN ونقدر الجهود التي يبذلها مقدمو مشروع القرار لأخذ شواغلنا بعين الاعتبار.
    Nuestra posición de principio es firme y consecuente y no cambiará hasta que se tengan en cuenta nuestras inquietudes. UN إنه موقف ثابت ومبدئي ولن يتغير إلا بعد مراعاة شواغلنا.
    Esperamos con interés expresar nuestras inquietudes en cuanto a la verificación de manera detallada ante la Conferencia de Desarme. UN ونتطلع إلى عرض شواغلنا تفصيلاً بشأن تدابير التحقق في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Debemos hacer hincapié en el hecho de que nuestras inquietudes no están relacionadas con el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن نوضح أن شواغلنا لا تتعلق بحق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    No cederemos en lo que respecta a esta cuestión hasta tanto se hayan abordado de manera adecuada nuestras inquietudes. UN ولن نقبل حلا وسطا في هذه المسألة ما لم تعالج شواغلنا بشكل كاف.
    En el pasado hemos formulado, al igual que otros, explicaciones de voto expresando nuestras inquietudes acerca de esas situaciones de los derechos humanos, sin un resultado positivo. UN وفي الماضي، قدمنا، نحن وغيرنا، تعليلات للتصويت تفصل شواغلنا حيال تلك الحالات لحقوق الإنسان ولكن بدون طائل.
    Reconocemos que no pudimos convencer a otros de que tuvieran en cuenta nuestras inquietudes. UN ونعترف بأننا لم نستطع إقناع الآخرين بأن يأخذوا شواغلنا في الحسبان.
    Para resumir la situación, todos expresamos nuestras inquietudes. UN ومجمل القول، إننا جميعا أعربنا عن شواغلنا.
    nuestras inquietudes principales son las relativas al alivio de la pobreza, que eclipsa las cuestiones del cambio climático. UN إن شواغلنا الرئيسية تكمن في تخفيف حدة الفقر، والذي تتجاوز أهميته قضايا تغير المناخ.
    Granada reitera el llamamiento para que se preste una mayor atención a este grave asunto, con miras a conseguir que nuestras inquietudes queden reflejadas en una resolución más enérgica de la Asamblea General. UN وتكرر غرينادا النداء لزيادة الاهتمام بهذه المسألة الخطيرة لاعتماد الجمعية العامة قرار جديد يجسد شواغلنا بصورة وافية.
    No se disipan nuestras inquietudes con unas referencias al desarme nuclear en el preámbulo carentes de toda fuerza y pertinencia como las que figuran en el documento de trabajo CD/NTB/WP.330. UN ولا تهدئ مشاعر قلقنا الاشارات الواردة في الديباجة إلى نزع السلاح النووي، والتي تتصف بالضعف وعدم الاكتمال بصورة مفجعة، مثل الاشارات الواردة في ورقة العمل CD/NTB/WP.330.
    Es preciso realizar acciones colectivas para superar el punto muerto, puesto que nuestras inquietudes en materia de seguridad son de naturaleza colectiva. UN ويلزم اتخاذ إجراءات جماعية لكسر الجمود، بالنظر إلى الطبيعة الجماعية لشواغلنا الأمنية.
    nuestras inquietudes se deben a un creciente desequilibrio estratégico en el Asia meridional debido, entre otras cosas, a la reciente introducción de submarinos nucleares y misiles balísticos que se lanzan desde submarinos. UN وشواغلنا تنبع من الاختلال الاستراتيجي المتزايد في جنوب آسيا الذي يشمل ظهور الغواصات النووية والقذائف التسيارية المطلقة من الغواصات في المنطقة مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد