Nosotros abogamos por un programa de transformación, un programa que permita que nuestras madres y nuestros hijos entren en el siglo XXI con la esperanza de un futuro mejor. | UN | برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل. |
Nosotros abogamos por un programa de transformación, un programa que permita que nuestras madres y nuestros hijos entren en el siglo XXI con la esperanza de un futuro mejor. | UN | برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل. |
nuestras madres, hijas y hermanas sudafricanas, rehusaron sufrir la degradación y la indignidad que representaban esos trozos de papel. | UN | وقد رفضت أمهاتنا وبناتنا وشقيقاتنا ما تمثله هذه القصاصات من الورق من مهانة وذل. |
Un brindis especial por el senador... por rescatar a nuestras madres de la cárcel. | Open Subtitles | نخب خاص للسيناتور لدفع كفالة والدتينا للخروج من السجن |
No vivimos en el mundo en que vivían nuestras madres y abuelas donde las opciones de carrera eran muy limitadas. | TED | لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة. |
Teníamos la esperanza de que ningún país volviera jamás a destruirnos con sus bombas, a pisotearnos con sus tanques o a profanar a nuestras madres, hermanas e hijas. | UN | وكنا نأمل ألا يدمرنا بلد مرة ثانية بقنابله، ويدوسنا بدباباته أو يدنس أعراض أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا. |
Debemos ser implacables en nuestros esfuerzos por garantizar que nuestras madres, nuestras hermanas y nuestras hijas sean tratadas en condiciones de igualdad, respeto y dignidad. | UN | وسنعمل بصلابة لا هوادة فيها في مسعانا من أجل كفالة معاملة أمهاتنا وأخواتنا وبناتنا باحترام وكرامة وعلى قدم المساواة. |
Somos miles de mujeres y hombres en todo el país que escribimos en linea y organizmos comunidades, cambiamos instituciones de dentro hacia afuera, y todo esto es la extensión del increíble trabajo que nuestras madres y abuelas iniciaron. | TED | نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا |
No quiere decir que nuestras madres no hayan sido clave en nuestro éxito. | TED | هذا لا يعني أن أمهاتنا ليسوا رموز في نجاحاتنا |
Por lo general los tomamos como bebés de la boca de nuestras madres. | TED | عادةً ما نلتقطها كرضّع من أفواه أمهاتنا. |
y por ende, la crianza que nuestras madres nos dieron está resultando inadaptada. | TED | ولذلك فإن الإعداد الذي أعدته لنا أمهاتنا اتضح أنه غير قابل للتأقلم. |
Después nuestras madres nos dirían: "cuidado de no caerte porque te caerás" | TED | و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض. |
Shea y yo creamos lazos gracias a nuestras madres y abuelas. | TED | جرى تهميشي أنا وشيا بسبب أمهاتنا وجداتنا. |
Con esta ley nuestras madres y esposas son meretrices. | Open Subtitles | و بالتالي فان أمهاتنا و زوجاتنا عاهرات و كل رجل هنا ابن سفاح |
Saben más que nuestras madres sobre nosotros. | Open Subtitles | يعرفون عنا أكثر مما تعرف أمهاتنا. |
¿Y si vienen nuestras madres y oímos sus confesiones? | Open Subtitles | ماذا لو أن أمهاتنا في الخارج هناك؟ ماذا لو أن إنتهينا بسماع إعترافاتهم؟ |
nuestras madres eran primas. | Open Subtitles | أمهاتنا كانا أبناء عمومة من الدرجة الاولى |
Era la única forma de que nuestras madres la dejaran venir. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي سمحت بها والدتينا |
Muchas de nuestras madres regalan cosas sin usar una vez que cumplen. | Open Subtitles | الكثير من امهاتنا يهبن الاشياء الغير مستعملة بمجرد الولادة |
Es preciso que todos los miembros de la sociedad respeten los deseos de nuestras madres, hermanas e hijas. | UN | ويجب أن يكون لأمهاتنا وأخواتنا وبناتنا احترامهن من قبل جميع أفراد مجتمعنا. |
L.A. es genial, pero... alguien necesita cuidar de ti y de nuestras madres. | Open Subtitles | لوس أنجلوس رائعة، لكن... أحدهم يجب أن ينتبه إليك أنت وأمهاتنا. |
Así puedes conseguir un coche que nuestras madres aprueben. | Open Subtitles | الآن يمكنك الحصول على سيارة توافق عليها والدتاي |
Estamos con nuestras madres. Mi mama es nuestra manager. | Open Subtitles | نحن هنا مَع أمهاتِنا أمّي مديرُنا |
Bueno, supongo que no siempre resultamos como quieren nuestras madres. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أنّه لا ينتهي بنا الأمر دائما كما تريد أمّهاتنا |
Si esto va a ser así, si ahora vamos a mantener la cuenta, a lo mejor debería decirles a nuestras madres con quién has estado hablando. | Open Subtitles | إن كان هذا ماسيؤل إلى الأمر إن كان الأمر بمن فعل أكثر ربما ينبغي عليا إخبار أمّينا بمن تكلمين |