ويكيبيديا

    "nuestras manos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيدينا
        
    • بأيدينا
        
    • ايدينا
        
    • سيطرتنا
        
    • قبضتنا
        
    • وسعنا
        
    • يدنا
        
    • بيدنا
        
    • أن نصنع
        
    • بمقدورنا
        
    • يدينا
        
    • نطاق السيطرة
        
    • وأيدينا
        
    • عاتقنا
        
    • أيادينا
        
    Al mirar hacia adelante, al nuevo siglo, unamos nuestras manos y trabajemos juntos por un mundo todavía mejor. UN وإذ نتطلع الى قرن جديد، فلنضم أيدينا الى بعض ولنعمل معا من أجل عالم أفضل.
    Quiero asegurar a los Miembros que seguimos extendiendo nuestras manos en busca de paz, y lo hemos demostrado muchas veces. UN إني أود أن أؤكد للأعضاء أننا لا نزال نمد أيدينا سعيا إلى السلام، وأثبتنا ذلك بطرق شتى.
    Las otras tres misiones aliadas que cayeron en nuestras manos no estaban tan contentos de lo que tú pareces estar. Open Subtitles البعثات الثلاث المتحالفة الأخرى التي سقطت في أيدينا لم تكن تماما سعيدة بذلك كما يبدو عليكم الان
    No tenemos más obligaciones que lo que podemos acariciar con nuestras manos. Open Subtitles لسنا مجبرين على فعل شيء لا نستطيع الوصول إليه بأيدينا
    nuestras manos hacen un trabajo muy delicado, es importante que estén sanas. Open Subtitles إن أيدينا تقوم بعملٍ دقيق للغاية ويهمّنا أن تبقى سليمة
    Hagamos lo que hagamos, nuestras manos deben permanecer unidas, para mantener el círculo intacto. Open Subtitles مهما فعلنا, يجب أن تبقى أيدينا متشابكة حتى نُبقي الدائرة غير مكسورة
    Tendrás el resto del dinero cuando sea entregado vivo y en nuestras manos. Open Subtitles ستحصل على بقية المال عندما يصير بين أيدينا على قيد الحياة
    Entonces fuimos a la Casa Blanca, y pudimos tener en nuestras manos... muchos de los archivos presidenciales y directivas. Open Subtitles لذلك ذهبنا إلى البيت الأبيض وكنا قادرين على وضع أيدينا على العديد من ملفات الرئاسة وتوجيهاتها
    Tenemos que mirar hacia adelante porque el futuro está en nuestras manos. UN وعلينا أن نتطلع الى اﻷمام، ﻷن المستقبل رهن أيدينا.
    Filipinas se suma al resto de la humanidad para añorar una paz auténtica y duradera en Sudáfrica. ¡Unamos nuestras manos y hagamos que esto suceda! UN والفلبين مثل سائر الناس تتوق إلى إحلال سلم حقيقي ومتين في جنوب افريقيا. فلنشبك أيدينا ونعمل على تحقيق ذلك.
    En África reconocemos que nuestro destino socioeconómico está en nuestras manos. UN ونــــدرك في افريقيا أن مصائرنا الاجتماعية والاقتصادية تكمن في أيدينا.
    Por lo tanto, unamos nuestras manos en esta noble empresa. UN ولتشابك أيدينا في خدمة هذه المهمة النبيلة.
    Sin embargo, no olvidemos que la tarea de forjar un mundo mejor está totalmente en nuestras manos, pues todos somos las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، علينا ألا ننسى أن مهمة صياغة مستقبل أفضل في أيدينا تماما، ﻷننــا نحــن اﻷمم المتحدة.
    Todos unimos nuestras manos con el UNICEF en sus esfuerzos destinados a construir una civilización más pacífica y humana en esta Tierra. UN فلنضع أيدينا جميعا في أيدي اليونيسيف وهي تبذل جهودها لبناء حضارة أكثر سلما وإنسانية على هذه اﻷرض.
    Tenemos ese elemento en nuestras manos, pero necesitamos la decisión para utilizarlo. UN وهذا المفتاح في أيدينا ونحتاج الى العزيمة لاستخدامه.
    Debemos decidir en forma colectiva el camino a seguir y el resultado estará en nuestras manos. UN ويجب أن نقرر على نحو جماعي الاتجاه الذي نسير فيه والنتيجة بين أيدينا جميعا.
    Tal vez la supervivencia de la humanidad y de los millares de especies que habitan la Tierra esté en nuestras manos en este preciso instante. UN وإن بقاء الجنس البشري وآلاف اﻷنواع التي تعيش على اﻷرض قد يكون بين أيدينا في هذه اللحظة.
    Tendremos en nuestras manos una poderosa herramienta para romper el círculo vicioso de la humillación. UN وسنمسك بأيدينا أداة جبارة تكسر دائرة الإذلال المغلقة.
    Si tenemos a otro asesino en nuestras manos, debemos ponernos a trabajar. Open Subtitles إذا وجدنا قاتلاً اخراً بينَ ايدينا فعلينا ان نتمسكَ بهذا
    Bueno, sí, pero es una crisis internacional. Está fuera de nuestras manos. Open Subtitles أجل, و لكنها أزمة عالمية فالأمر خارج عن سيطرتنا كليا
    En primer lugar, teníamos en nuestras manos algo de lo que todos podíamos sentirnos orgullosos: no era un fracaso, sino, más bien, un éxito. UN الأول هو أننا أمسكنا في قبضتنا بشيء يمكننا جميعا أن نعتز به: فلم يكن إخفاقا، بل كان نجاحا في الواقع.
    Pero esto no nos absuelve de la responsabilidad de hacer todo lo que esté en nuestras manos para lograr los cambios y progresos necesarios. UN إلا أن ذلك لا يعفينا من المسؤولية عن أن نبــذل كل ما في وسعنا لتحقيق التغيير والتقدم الضروريين.
    Srta. Myers, no tome ninguna acción hasta que tengamos la bomba en nuestras manos. Open Subtitles انسة مايرز ، لا تتخذى اي اجراء قبل ان نضع يدنا على القنبلة
    Está todo fuera de nuestras manos. Open Subtitles لم يعد بيدنا أي شيئاً نفعله في هذا الموضع
    Está en nuestras manos la creación de un mundo sin hambre, pobreza y enfermedades. UN إن في مقدورنا أن نصنع عالما خاليا من الجوع والفقر والمرض.
    No está en nuestras manos evitar que así sea, pero sí tenemos en nuestras manos la capacidad de decidir cómo prepararnos para esas situaciones y cómo responder a ellas. UN وليس بمقدورنا أن نمنع حدوثها. ولكن بمقدورنا أن نقرر كيف نستعد لتلك الحالات ونواجهها.
    Primero que todo, tenemos todo esto en nuestras manos. TED بادئ ذي بدء، لدينا كلنا هذه الأشياء في يدينا.
    Además de los marcadores genéticos de enfermedades del corazón y malos dientes, este basurero es la suma total de lo que le estamos dejando. El robo de tiendas está fuera de nuestras manos... $320 en una semana. Open Subtitles هناك علامات وراثية لأمراض القلب والأسنان سيئة سرقة المتجر هي خارج نطاق السيطرة
    Teníamos que intentar parar este ataque con nuestras manos atadas a la espalda. Open Subtitles علينا محاولة منع هذا الهجوم وأيدينا مكبّلة خلف ظهورنا
    Cuando me senté a la mesa con los humanos, el futuro de ambas especies y de nuestro amado planeta Tierra descansaba en nuestras manos, pero las discusiones siguieron y empecé a desesperar sobre si encontraríamos algún punto en común. Open Subtitles بينما كنت جالسا مقابلا لني البشر مستقبل جنسينا و أرضنا الحبيبة كان ملقاً على عاتقنا لكن في خضم المناقشة
    nuestras manos no son suaves, pero son útiles. Open Subtitles أيادينا ليست ناعمه لكنها قادره على الخدمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد