ويكيبيديا

    "nuestras observaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقاتنا
        
    • ملاحظاتنا
        
    • آراءنا
        
    • تعليقنا
        
    • توصلنا
        
    • وملاحظاتنا
        
    • لملاحظاتنا
        
    Por el momento, limitaremos nuestras observaciones a cuestiones de interés general, que nos proponemos abordar de manera más sustantiva en una fecha ulterior. UN وفي الوقت الراهن، سوف نقصر تعليقاتنا على القضايا العامة التي تهمنا، والتي ننوي تناولها بمزيد من التعمق في تاريخ لاحق.
    nuestras observaciones adicionales sobre la recomendación figuran en el párrafo 17 supra. UN وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه.
    La Comisión Electoral Independiente se ha mostrado receptiva a nuestras observaciones, que han sido siempre formuladas en un espíritu constructivo y de apoyo. UN وقد تقبلت اللجنة تعليقاتنا التي دأبنا على تقديمها بروح البناء والتأييد.
    Permítaseme compartir nuestras observaciones sobre algunas de las cuestiones más importantes que enfrentamos. UN واسمحوا أن أتشاطر وإياكم ملاحظاتنا بشأن بعض المسائل الهامة التي نواجهها.
    A este respecto, remitimos a nuestras observaciones recogidas en el párrafo 11 supra. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى ملاحظاتنا الواردة في الفقرة 11 أعلاه.
    Seguiremos estudiando los textos con más detalle y presentaremos nuestras observaciones cuando se examinen las cuestiones pertinentes. UN وسنواصل دراسة هذين النصين بمزيد من التفصيل وسنقدم تعليقاتنا عليهما عندما تكون القضايا ذات الصلة قيد المناقشة.
    nuestras observaciones anteriores contemplan debidamente este aspecto y muestran que el Gobierno comparte sus opiniones en tal sentido UN تتناول تعليقاتنا السابقة كما ينبغي هذا الجانب وتبين أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم في هذا الصدد.
    Escucharemos con atención las opiniones de otros en este debate y esperamos que nuestras observaciones puedan ofrecer una aportación útil a las deliberaciones. UN وسنصغي بعناية ﻵراء اﻵخرين في هذه المناقشة، ونرجو أن تسهم تعليقاتنا إسهاما مفيدا في المناقشة.
    Esperamos que, oportunamente, nuestras observaciones y nuestras preguntas tengan respuesta. UN ونأمل أن نحصل على إجابات على تعليقاتنا وتساؤلاتنا في الوقت المناسب.
    Por consiguiente, nuestras observaciones se limitarán a los siguientes aspectos: UN ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية:
    A continuación realizaremos nuestras observaciones iniciales sobre las propuestas del Secretario General que figuran en sus siete informes. UN ونقدم فيما يلي تعليقاتنا اﻷولية على مقترحات اﻷمين العام الواردة في تقاريره السبعة.
    De ser así, pedimos disculpas, y ahora ampliaremos sucintamente nuestras observaciones anteriores. UN وإذا صح ذلك فإننا نعتذر وسنوضح هنا اليوم تعليقاتنا السابقة بإيجاز.
    nuestras observaciones se refieren principalmente a los artículos 3, 12, 13, 14 y 15 del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وترتبط تعليقاتنا أساس بالمواد ٣، و٢١، و٣١، و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Estas son nuestras observaciones preliminares sobre la evaluación inicial que han hecho. UN تلك هي تعليقاتنا اﻷولية على تقييمكم اﻷولي.
    Hemos comunicado a la Comisión nuestras observaciones acerca del proceso electoral a fin de dejarla en mejores condiciones para detectar y resolver dificultades. UN ولقد قدمنا إلى اللجنة ملاحظاتنا عن العملية الانتخابية وذلك تعزيزا لقدرتها على اكتشاف الصعوبات وحلها.
    nuestras observaciones se refirieron tanto al fondo de los informes como a los procedimientos de trabajo del Consejo. UN وتطرقت ملاحظاتنا الى مادة التقارير وكذلك الى إجراءات عمل المجلس.
    En el documento adjunto figuran nuestras observaciones con respecto al informe. UN وأود أن أرفق مع هذه الرسالة ملاحظاتنا على ذلك التقرير.
    Antes de despedirse de Argel, el Sr. Baker nos pidió que le comunicáramos nuestras observaciones y propuestas con respecto al documento que nos presentó. UN وطلب منا السيد بيكر قبل أن يغادر الجزائر أن نقدم له ملاحظاتنا واقتراحاتنا على الوثيقة التي قدمها لنا.
    Permítaseme formular nuestras observaciones relativas a esta cuestión fundamental. UN فاسمحوا لي أن أبيﱢن آراءنا بشأن هذه المسألة الرئيسية.
    Tal como pidió el Secretario General, nuestras observaciones se ajustarán estrictamente al tema y serán muy concisas. UN وبناء على طلب الأمين العام، سينصبّ تعليقنا على صميم الموضوع وسيكون شديد الإيجاز.
    Sin formular reservas sobre la opinión que hemos expresado más arriba, llamamos la atención sobre nuestras observaciones relativas a la suficiencia de las garantías recibidas por el ACNUR de que los fondos se han empleado debidamente para los fines previstos, así como sobre el hecho de que los bienes no fungibles consignados se han infravalorado significativamente en unos 70 millones de dólares. UN ومن غير تحفظ على رأينا المبين أعلاه، نلفت الانتباه إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن مدى ملاءمة التأكيد الذي نالته المفوضية من أن الأموال قد استخدمت على الوجه السليم لتحقيق الغرض المقصود، وبشأن النقص الكبير في تقدير مبلغ حوالى 70 مليون دولار في معرض الكشف عن ممتلكات غير منقولة.
    nuestras observaciones se limitarán a comentarios generales acerca del contenido general de la Memoria, y pondremos de relieve algunos aspectos que interesan particularmente a mi Gobierno. UN وملاحظاتنا ستقتصر على تعليقات عامة تخص الفحوى الشامل للتقرير، بينما نركز على بعض الجوانب التي تهم حكومة بلدي بشكل خاص.
    Para concluir nuestras observaciones sobre el tema 29, el Grupo de cinco pequeños países desea felicitar a la actual Presidencia del Consejo de Seguridad por haber inyectado un espíritu innovador a los debates y haber favorecido el carácter interactivo. UN وختاما لملاحظاتنا بشأن البند 29، تود البلدان الخمسة الصغيرة أن تهنئ الرئاسة الحالية لمجلس الأمن على إضفائها على المناقشات روح الابتكار وعلى تفضيلها النظام التفاعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد