ويكيبيديا

    "nuestras prioridades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولوياتنا
        
    • لأولوياتنا
        
    • وأولوياتنا
        
    • بأولوياتنا
        
    • أولويتنا
        
    Como ha señalado acertadamente el Secretario General, África debe continuar siendo una de nuestras prioridades. UN وكما أشار الأمين العام عن حق، يجب أن تظل أفريقيا إحدى أولوياتنا الرئيسية.
    Por tanto, proporcionar nuevas oportunidades de empleo, garantizar la prestación de servicios básicos y generar una economía local viable, deben ser nuestras prioridades principales. UN ومن أجل ذلك ينبغي أن نضع على رأس قائمة أولوياتنا توفير فرص العمالة والخدمات الأساسية والدفع بعجلة اقتصاد قابل للنمو.
    Otra de nuestras prioridades ha sido la creación de alianzas estratégicas con la cooperación internacional. UN وهناك أولوية أخرى من أولوياتنا هي إقامة تحالفات استراتيجية مع المصادر الدولية للمساعدة.
    El establecimiento de nuestras prioridades, como demuestra la experiencia, es lo más fácil. UN وكما أثبتت التجربة، فتحديد أولوياتنا ليس إلاّ الجزء السهل من المهمة.
    Mi delegación también desea expresarles su sincero agradecimiento por haber respondido a nuestras prioridades. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن خالص تقديره لهم على تقديرهم لأولوياتنا.
    Una de nuestras prioridades es mejorar la asistencia a los supervivientes de minas terrestres. UN وتتمثل إحدى أولوياتنا في تحسين المساعدة المقدمة إلى الناجين من الألغام الأرضية.
    Lo que necesitamos en la actualidad es ajustar nuestras prioridades de manera adecuada y mejorar nuestras políticas pertinentes para incluir las nuevas realidades mundiales. UN إن ما نحتاج إليه اليوم هو تعديل أولوياتنا بشكل مناسب وتحسين سياساتنا ذات الصلة بغية مراعاة الحقائق الجديدة في العالم.
    Así, existe una necesidad urgente de ordenar nuevamente nuestras prioridades y disponer que el desarrollo ocupe el primer lugar en nuestro programa. UN وبالتالي توجد حاجة ماسة إلى إعادة تنظيم أولوياتنا ووضع التنمية على قمة جدول أعمالنا.
    Las políticas del diálogo y la reconciliación han sido nuestras prioridades regionales e internas, porque son esenciales para el proceso democrático. UN إن سياسات الحوار والمصالحة كانت أولوياتنا اﻹقليمية والمحلية، ﻷنها لازمة للعملية الديمقراطية.
    La aplicación de las normas internacionales en la esfera de los derechos humanos continuará figurando en el futuro entre nuestras prioridades. UN وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل.
    En realidad, nuestras prioridades y metas en materia de desarme y de limitación de los armamentos no han cambiado mucho durante los 20 últimos años. UN إن أولوياتنا وأهدافنا في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح لم تتغير كثيرا حقا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    Una de nuestras prioridades es erradicar la pobreza familiar, causa principal de la explotación de menores y de la mortalidad infantil. UN ومن أولوياتنا القضاء على الفقر اﻷسري، الذي يعتبر سببا رئيسيا لاستغلال اﻷطفال ولوفيات الرضع.
    La diplomacia preventiva debe contarse entre nuestras prioridades esenciales. UN ولهذا يجب أن تكون الدبلوماسية الوقائية إحدى أعلى أولوياتنا.
    En ese sentido, entendemos que la justificación de una reducción presupuestaria no puede ser argumento suficiente para dejar de lado nuestras prioridades. UN وفي هذا الصدد، نرى أن التعلل بخفض الميزانية لا يعتبر حجة كافية تجيز تنحية أولوياتنا جانبا.
    Recientemente, el Presidente formuló una declaración ante nuestro pueblo sobre este tema, estableciendo nuestras prioridades y directrices básicas para el desarrollo a corto y largo plazo. UN ومؤخرا أدلى الرئيس ببيان أمام شعبنا بهذا الشأن، حيث حدد أولوياتنا واتجاهاتنا اﻷساسية للتنمية على اﻷجلين القصير والطويل.
    nuestras prioridades son la estabilidad y el desarrollo. UN إن الاستقرار والتنمية على رأس أولوياتنا.
    El año pasado expusimos claramente nuestras prioridades para la agenda del desarme en este foro y en la Asamblea General. UN وقد حددنا أولوياتنا في جدول أعمال نزع السلاح بوضوح في العام الماضي في هذا المحفل وكذلك في الجمعية العامة.
    Presentamos nuestras prioridades y se las desecha calificándolas de retórica. UN نطرح أولوياتنا فيُصرف النظر عنها بوصفها كلاماً خطابياً.
    En esta solemne ocasión de la conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, Italia reafirma su convicción de que los niños son y deben seguir siendo la prioridad de nuestras prioridades. UN وفي هذه المناسبة المهيبة، مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تؤكــد إيطاليا من جديد إيمانها بأن اﻷطفال هم في رأس قائمــة أولوياتنا ويجب أن يظلوا كذلك.
    nuestras prioridades en lo relativo a la seguridad actual y posterior al conflicto, y que se recogen en el Acuerdo de Lomé, son las siguientes: UN إن أولوياتنا اﻷمنية الحالية ولما بعد الصراع التي وردت في اتفاق لومي هي كالتالي:
    No responde a nuestras prioridades nacionales ni al hecho de nuestra falta de recursos y, por consiguiente, debilita la cohesión entre la Organización y nuestros países. UN وهو لا يستجيب لأولوياتنا الوطنية وافتقارنا إلى الموارد، وبالتالي يضعف التلاحم بين المنظمة وبلداننا.
    En épocas recientes hemos celebrado consultas de esta índole con la nación con respecto a nuestra dirección política y a nuestras prioridades económicas. UN وفي الفترات اﻷخيرة كنا نتشاور بهذه الطريقة مع اﻷمة بشأن اتجاهاتنا السياسية وأولوياتنا الاقتصادية.
    Seguimos nuestra reforma institucional, orientados por nuestras prioridades, nuestros requisitos y nuestras capacidades nacionales. UN فنحن مستمرون في إصلاحنا المؤسسي، مسترشدين في ذلك بأولوياتنا ومتطلباتنا وقدراتنا الوطنية.
    Teniendo en cuenta las realidades que encaramos, nuestras prioridades y esfuerzos más intensos guardan relación con los bosques y con los recursos hídricos. UN ومع أخذ الحقائق التي نواجهها في الاعتبار، فإن أولويتنا وأكثر أعمالنا تقدما تتعلق في المقام اﻷول بالتشجير ومصادر المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد