ويكيبيديا

    "nuestras tareas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملنا
        
    • أعمالنا
        
    • مهامنا
        
    • مساعينا
        
    • مهمتنا
        
    • لعملنا
        
    • واجباتنا
        
    • المهام التي تنتظرنا
        
    Estoy seguro de que aportará, en nombre de Turquía, grandes cosas a nuestras tareas. UN وأنا واثق من أنه سوف يسهم باسم تركيا، إسهاماً كبيراً في عملنا.
    Creo que así podremos finalizar nuestras tareas en un plazo razonable. UN وإذا تم ذلك، فإننا سنتمكن من اختتام عملنا ضمن وقت معقــول.
    Seguiré contando con la cooperación de los Miembros por el resto de este período de sesiones de modo que podamos concluir nuestras tareas en el tiempo prescrito. UN وسأواصل التعويل على تعاون اﻷعضاء خلال الفترة المتبقية من الدورة، حتى نتمكن من إنهاء عملنا في الوقت المحدد لنا.
    A menos que alguna otra delegación desee tomar la palabra ahora, pongo aquí punto final a nuestras tareas por hoy. UN وما لم يكن أي وفد يرغب في أخذ الكلمة عند هذه المرحلة، تُختَتَم بذلك أعمالنا لهذا اليوم.
    ¿Debo entender que la Conferencia decide invitar a estos Estados a participar en nuestras tareas de conformidad con el reglamento? UN وهل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرَّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في أعمالنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    Ahora bien, se ha tratado de brindar asistencia a otros sectores, pero la priorización de recursos a nuestras tareas ha limitado esta acción. UN وثمة جهود تبذل الآن لتقديم المساعدة إلى قطاعات أخرى غير أن أولويات صرف الموارد على مهامنا حدت من هذه الجهود.
    Transcurridos más de dos años de la nueva era, resulta ahora adecuado resumir nuestras tareas y los resultados que hemos logrado. UN وبعد أكثر من عامين من العهد الجديد، من الملائم اﻵن أن نلخص مهامنا والنتائج التي حققناها.
    No estamos a favor de que se fije ningún tipo de plazo artificial para concluir nuestras tareas, pero también nos oponemos a los intentos de que se aminore innecesariamente el ritmo de los trabajos. UN إننا لا نؤيد وضع أهداف مصطنعة من أي نوع ﻹكمال عملنا.
    Incluso en momentos que se está dando a conocer este Manual, hay avances en la manera en que realizamos nuestras tareas. UN حتى ونحن نصدر هذا الدليل، تتوالى التطورات في الطريقة التي نؤدي بها عملنا.
    Quizás no nos demos cuenta en el desempeño de nuestras tareas cotidianas en las Naciones Unidas que esta es una Organización en continuo fluir. UN قد لا ندرك في عملنا اليومي في الأمم المتحدة أن هذه منظمة في حالة تغير دائم.
    Esto concluye nuestras tareas formales por el día de hoy. UN وبذلك نكون قد أنهينا عملنا الرسمي لهذا اليوم.
    Mis felicitaciones van para usted, que asume este importante puesto, y también por la manera tan agradable y eficaz con que lleva nuestras tareas aquí en la Cámara del Consejo. UN وأهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم وعلى الطريقة الممتعة والفعالة التي تديرون بها عملنا في قاعة المجلس.
    Para iniciar nuestras tareas se necesita una dirección política. UN ونحن في حاجة إلى توجيه سياسي للبدء في عملنا.
    Son difíciles de resistir, porque sentimos urgencia al pensar en todas nuestras tareas inconclusas. TED ومن الصعوبة بمكان مقاومته، لأن التفكير في أعمالنا المتبقية يأخذ صفة الاستعجال.
    El hecho de que tales negociaciones hayan escapado a la situación de bloqueo que ha caracterizado al resto de nuestras tareas es mérito de todas las delegaciones. UN ويرجع الفضل إلى جميع الوفود من أن المفاوضات تجنبت المآزق التي اتسم بها باقي أعمالنا.
    Debemos ser muy conscientes de que el régimen lingüístico vigente refuerza la relevancia del papel de la Organización, no sólo porque permite una mayor riqueza de las aportaciones a nuestras deliberaciones, sino también porque facilita una mayor identificación de nuestras respectivas opiniones públicas con nuestras tareas. UN المنظمة ليس فقط ﻷنه يسمح بمساهمات أكثر غنى في مداولاتنا ولكن أيضا ﻷنه يجعل جماهير شعوبنا تشعر بأن أعمالنا هي أعمالها.
    Señor Presidente: mi delegación, por último, le ofrece su leal y sincera colaboración para facilitar el eficiente desarrollo de nuestras tareas. UN إن وفد بلدي يطمئنكم، سيدي، إلى تعاونه المخلص والصادق تيسيرا ﻹنجاز مهامنا بصورة فعالة.
    Al seguir adelante con nuestras tareas, tendremos presente ese objetivo. UN وسنعمل على تحقيق ذلك أثناء المضي في مهامنا.
    Prometemos nuestro apoyo continuo en nuestras tareas comunes a fin de fortalecer el papel de la Comisión en los esfuerzos multilaterales de desarme. UN ونتعهد بتقديم دعمنا المستمر في مساعينا المشتركة لتعزيز دور الهيئة في جهود نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    También deseo agradecer a los intérpretes y a todo el personal de la Secretaría que trabajó entre bastidores para facilitar nuestras tareas. UN وأتوجه كذلك بالشكر للمترجمين الشفويين وجميع موظفي اﻷمانة العامة الذين كانوا يعملون من خلف الكواليس لتيسير مهمتنا.
    La reforma de los métodos de trabajo del Consejo constituye el otro aspecto de nuestras tareas. UN إن إصلاح أساليب عمل المجلس هي الوجه اﻵخر لعملنا.
    El resto de nosotros continuaremos con nuestras tareas habituales ... Open Subtitles بقيتنا سوف نتستمر في واجباتنا المعتادة
    En la comunidad internacional estamos comprometidos con el logro de la paz, la seguridad y la prosperidad para todos los pueblos en el próximo milenio, y la eliminación total de las minas terrestres constituye, por cierto, una de nuestras tareas principales. UN ونحـن، أعضاء المجتــمع الدولي، ملــتزمون بتحقيق السلام واﻷمن والرخاء لجميع الشعوب في اﻷلفية المقبلة، والقضاء التام على اﻷلغام اﻷرضية يأتي بالتأكيد في مقدمة المهام التي تنتظرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد