Pero el hecho de que ella descubra el dinero, no afecta a nuestro acuerdo. | Open Subtitles | لكن أنظر هنا. حتى لو حصلت على كل المال ، فلن يشكّل ذلك فارقا حول إتفاقنا |
Hace tiempo que quiero hablarte de nuestro acuerdo sobre mis... actividades extracurriculares. | Open Subtitles | أعني بالذكر إدراكنا حيال .نشاطاتي اللاروتينية .أنا تشاركتُ مع شخصاً خارج إتفاقنا بالعمل |
Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la dirección correcta. | UN | وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح. |
Yo le contaré, pero las preguntas sobre ellos... no son parte de nuestro acuerdo. | Open Subtitles | الذي طلبتك من أجله شيء واحد لكن الأسئلة عنهم ليست جزء من صفقتنا |
No tengo nada que decirte. No es parte de nuestro acuerdo. | Open Subtitles | لستُمُرغمةعلىأجباركَبأيّ شيء، هذا ليس جزء من أتفاقنا. |
No mencione nuestro acuerdo por télex... ni por teléfono. | Open Subtitles | لا تشير إلى إتفاقنا عندما تستخدم التليكس او في محادثاتنا الهاتفية |
Porque cada defecto en un hombre y en el modo en que otros lo toman es nuestro acuerdo de que el oro tiene valor lo que nos da poder para elevarnos. | Open Subtitles | لأن كل نزاع في الرجل وطرق أخرى تأخذه إتفاقنا بقيمة الذهب |
Ese es nuestro acuerdo, señor Archer. Usted dijo que entendia. | Open Subtitles | كان هذا إتفاقنا سيد آرشر وأنت وافقت على ذلك |
Esa es una deleitosa pequeña historia pero nuestro acuerdo era que usted se sentaba aquí y no decía nada. | Open Subtitles | هذه قصة صغيرة مسلية لكن إتفاقنا كان أن تجلس و لا تتحدث بشيء |
Yo estaba listo para empezar pero ella quería hablar sobre nuestro acuerdo. | Open Subtitles | وجلست على الأريكة. وكنتُ مُستعدّاً لبدء العمل، ولكنّها ظلت ترغب في التحدّث حول إتفاقنا. |
Eso no fue parte de nuestro acuerdo inicial, y no estoy de acuerdo ahora. | Open Subtitles | هذا لم يكُن جزءاً من اتفاقنا الأصلي وأنا لا أوافق عليه الآن. |
Entre esos esfuerzos se encuentra nuestro acuerdo reciente con la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) de establecer una presencia en Riga, nuestra capital. | UN | ومن بين هذه الجهود اتفاقنا اﻷخير مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إقامة وجود له في ريغا، عاصمتنا. |
Hemos continuado desarrollando nuestro acuerdo operativo con el Programa Mundial de Alimentos y hemos firmado un memorando de entendimiento con el FNUAP. | UN | وواصلنا تطوير اتفاقنا التشغيلي مع برنامج اﻷغذية العالمي ووقعنا مذكرة تفاهم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
¿Por qué no me acompañan tú y tus socias? Y les digo en el hammer los detalles de nuestro acuerdo. | Open Subtitles | وانتي وشركائك تعالوا معي لكي نتناقش تفاصيل صفقتنا |
Dile que vamos a excluir el pago y honrar nuestro acuerdo. | Open Subtitles | أخبرها بأنّنا سنبعد تلك الدفعة ونشرّف صفقتنا |
¿Con nuestro acuerdo de no acercarme a 15.24 metros de ti? | Open Subtitles | لكن أتفاقنا عن عدم الإقترام منك بـ 50 قدم؟ |
Debo insistir que en el futuro se atenga a los términos de nuestro acuerdo. | Open Subtitles | في المستقبل سوف أصر على أن تحترم شروط ترتيباتنا |
Y me quedé a nuestro acuerdo. Y ambos comprometidos con la ULA. | Open Subtitles | وإلتزمت بإتفاقنا وكلانا سجل في جامعة "لوس أنجلوس" |
nuestro acuerdo estipula que la suma no será pagada hasta que comience la guerra entre Rusia y los Estados Unidos. | Open Subtitles | إتفاقيتنا تنص علي انة لا يَجِبُ أَنْ نُدْفَعَ المال حتى تندلع الحربَ بين روسيا والولايات المتّحدة. |
Y no creo que nuestro acuerdo soporte el argumento de echarse atrás. | Open Subtitles | و لا أظن أن اتفاقيتنا تحتوي على التجادل هنا |
nuestro acuerdo de permitir el estacionamiento de tropas extranjeras en nuestro territorio condujo a 50 años de opresión. | UN | فخمسون سنة من الطغيان قد نجمت عن موافقتنا علـــى السماح بمرابطـة القوات اﻷجنبية على ترابنا. |
También es una violación manifiesta de nuestro acuerdo mutuo por el que se delega en la UNPROFOR la autoridad sobre el aeropuerto de Sarajevo. | UN | كما أنه يشكل انتهاكا واضحا لاتفاقنا المتبادل بشأن تكليف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بسلطة اﻹشراف على مطار سراييفو. |
Recuerda esas palabras, porque no... conseguirás nada más allá de nuestro acuerdo. | Open Subtitles | تذكر تلك الكلمات , لأن لن تحصل على أي شيء مابعد أتفاقيتنا |
¿Recuerdas lo benévolo que fui en nuestro acuerdo de custodia? | Open Subtitles | أتذكرين كم كنت لطيفاً في إتفاقية حضانة الطفل؟ |
Aquí está nuestro acuerdo y la unión que sellará nuestro lazo. | Open Subtitles | نخب معاهدتنا والإتحاد الذي سيختم ترابطنا |
Ella ha venido a mi oficina esta mañana para recordarme nuestro acuerdo. | Open Subtitles | مرّت بمكتبي هذا الصباح لتذكيري بإتفاقيتنا |
Oh, pienso que deberíamos renegociar nuestro acuerdo para incluir... | Open Subtitles | اعتقد بأن يجب أن نعدل الأتفاق ليشمل |