ويكيبيديا

    "nuestro entendimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فهمنا
        
    • تفهمنا
        
    Porque, si esta hipótesis fuera verdad, tendría repercusiones inmensas en nuestro entendimiento de muchos de los diferentes aspectos causantes del fenotipo del autismo. TED لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري.
    El hecho de que un número creciente de personas se vean reducidas a recibir dádivas de la seguridad social, se contrapone a nuestro entendimiento de lo que debe ser una sociedad humanitaria. UN ويتنافى مع فهمنا للمجتمع اﻹنساني أن يتحول عدد متزايد من الناس الى مجرد مستفيدين من نظم الرعاية الاجتماعية.
    Sin embargo, desearíamos expresar nuestro entendimiento de las obligaciones contenidas en este párrafo. UN ومع ذلك، نود أن نشير إلى فهمنا للالتزامات الواردة في هذه الفقرة.
    A modo de clarificación, también subrayamos nuestro entendimiento de que esta Declaración no es un instrumento jurídicamente vinculante. UN وللتوضيح، نؤكد أيضا فهمنا أن هذا الإعلان ليس صكا ملزما قانونا.
    Sin embargo, quisiera prestar mi firme apoyo a la aclaración que hizo el representante de Gambia y dejar también constancia de nuestro entendimiento de que la disposición de los dos minutos que la Mesa adoptó para deliberar sobre esta cuestión importante no va a constituir un precedente para el futuro. UN ومع ذلك، أود أن أعرب عن تأييدي القوي لنقطة الإيضاح التي أثارها ممثل غامبيا، وأن أسجل تفهمنا أن قاعدة الدقيقتين التي أقرها المكتب لدى مناقشة هذه القضية الهامة لن تكون سابقة في المستقبل.
    La tecnología puede cambiar nuestro entendimiento de la naturaleza. TED تستطيع التقنيات الحديثة ان تغير فهمنا للطبيعة
    Muchas técnicas modernas se basan en nuestro entendimiento de los fagos, en la edición genómica y otros campos. TED والعديد من التقنيات الحديثة تعود إلى فهمنا لكيفية عمل العاثيات في ميدان التعديل الجيني، وأيضًا في مجالات أخرى.
    Podría acelerar nuestro entendimiento de muchas áreas de estudio e investigación. TED باستطاعته تسريع فهمنا للعديد من مجالات الدراسة والبحث.
    Pero no fue hasta hace poco que nuestro entendimiento de la tecnología avanzó hasta el punto en el que pudimos crear la transferencia de memoria. Open Subtitles ولكننا فهمنا لهذه التقنية لم يتقدم إلا مؤخراً.. إلى مرحلة القدرة على القيام بنقل الذاكرة
    Pero había un fallo en nuestro entendimiento de esta fuerza, y fue puesto en evidencia por uno de nuestros vecinos más cercanos. Open Subtitles ولكن كان هناك خلل في فهمنا لهذه القوة. وهذا كان مكشوفاً بواسطة واحد من جيراننا المقربين.
    que nuestro entendimiento de la naturaleza pertenece al mundo. Open Subtitles وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    A este respecto quisiéramos insistir en nuestro entendimiento de que el Tratado de Ottawa ha establecido la norma básica del derecho internacional en el ámbito de las minas terrestres antipersonal y nos servirá de orientación en nuestras negociaciones. UN ونود مع اتباعنا لهذا الخط أن نؤكد فهمنا لمعاهدة أوتاوا باعتبارها معاهدة تضع المعايير اﻷساسية للقانون الدولي في ميدان اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وأنها ستوفر لنا الخطوط التوجيهية في مفاوضاتنا.
    Cada orador contribuyó de manera profunda a nuestro entendimiento de quienes somos, a donde vamos y el gran potencial del diálogo entre civilizaciones para encontrar respuestas a nuestros desafíos comunes. UN وقد أسهم جميع المتكلمين في تعميق فهمنا للتساؤل عمن نكون، وإلى أين نتجه، وللإمكانات العظيمة التي ينطوي عليها الحوار بين الحضارات من أجل التوصل إلى استجابات للتحديات المشتركة التي تواجهنا.
    A este respecto, durante la reunión del Grupo de Trabajo el 19 de enero de 2000 mi delegación había expresado nuestro entendimiento de ese apartado así: UN وفي هذا الصدد، كان وفدي قد بيَّن خلال اجتماع الفريق العامل في 19 كانون الثاني/يناير 2000 فهمنا لتلك العبارة كما يلي:
    Estamos dispuestos a entablar un diálogo y un debate con nuestros asociados e interlocutores a fin de enriquecer nuestro entendimiento de las cuestiones que se examinarán próximamente, con miras a conseguir un resultado positivo y constructivo. UN ونحن مستعدون للانخراط مع شركائنا في حوار ومناقشات من أجل إغناء فهمنا للمسائل المطروحة بغية التوصل إلى نتيجة إيجابية وبناءة.
    Por consiguiente, deseamos dejar claro nuestro entendimiento de cómo los ajustes en los niveles de recursos acordados en la resolución se efectuarán en la parte III del presupuesto. UN وبالتالي، نود أن نوضح فهمنا للطريقة التي يتم فيها تطبيق تعديلات مستويات الموارد المتفق عليها في القرار في إطار الجزء الثالث من الميزانية.
    Del mismo modo, la participación de expertos en estas deliberaciones aumentó nuestro entendimiento de las cuestiones, y demostró el compromiso de los Estados Miembros de la Conferencia de emprender una labor sustantiva. UN وبالمثل، أدت مشاركة الخبراء في هذه المناقشات إلى إثراء فهمنا للقضايا. كما أنها أوضحت التزام الدول الأطراف في المؤتمر بالاضطلاع بعمل موضوعي.
    Por lo tanto, consideramos que es fundamental profundizar en nuestro entendimiento de las causas de esta crisis y comprender su evolución y sus distintos efectos, para así poder adoptar medidas adecuadas y concertadas para abordarla, tratarla firmemente y superarla. UN ولذلك نعتقد أنه من الحيوي أن نعمق فهمنا لأسباب هذه الأزمة وأن نفهم تطورها وآثارها المختلفة، كي نتمكن من اتخاذ التدابير المناسبة والعملية لمعالجتها، وأن نمسك بزمامها بقوة ونتغلب عليها.
    ¿Saben? Uno de los problemas con el fiasco de los suburbios es que destruyen nuestro entendimiento de la diferencia entre el campo y la villa, entre lo urbano y lo rural. TED كما تعلمون ، واحدة من المشاكل مع الفشل الذريع للضواحي هو أنه دمر فهمنا للتمييز بين الريف والمدينة، وبين المناطق الحضرية والريفية.
    El objetivo de las investigaciones realizadas en la UNISPACE es mejorar nuestro entendimiento de los desechos, los mecanismos primarios de producción y eliminación y diferenciar entre la población natural de meteoroides y los desechos artificiales. UN والغرض من البحوث المضطلع بها في وحدة العلوم الفضائية بجامعة كنت هو تحسين تفهمنا لكتل اﻷنقاض ، واﻵليات اﻷساسية لﻹنتاج واﻹزالة ، والتفرقة بين الكتل الطبيعية المتمثلة في الكويكبات وبين اﻷنقاض الصناعية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد