ويكيبيديا

    "nuestro gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومتنا
        
    • لحكومتنا
        
    • حكومتي
        
    • وحكومتنا
        
    • حكومة بلدي
        
    • حكومة بلدنا
        
    • حكومة بﻻدي
        
    • حكوماتنا
        
    • وحكومة بلدي
        
    • إدارتنا
        
    • الحكومة اليمنية
        
    • بحكومتنا
        
    • الأمبراطورية
        
    • حكومة بﻻدنا
        
    • وان حكومة
        
    En estas circunstancias nuestro Gobierno está tomando las medidas que considera oportunas. UN وفي ظل هذه الظروف، تتخذ حكومتنا الخطوات التي تراها ضرورية.
    Es obvio que los cameruneses han iniciado una campaña de propaganda contra Nigeria a fin de ejercer presión indebida sobre nuestro Gobierno. UN ولقد أصبح واضحا أن الكاميرونيين يسلكون نهجا دعائيا ضد نيجيريا من أجل ممارسة ضغوط لا مبرر لها على حكومتنا.
    Por lo que a Nigeria se refiere, no tenemos ninguna instrucción de examinarlo porque nuestro Gobierno ni siquiera lo ha visto. UN ولكن بقدر ما يتعلق اﻷمر بنيجيريا فإننا ليست لدينا أية تعليمات للنظر فيه ﻷن حكومتنا لم تره قط.
    El propuesto programa regional del PNUD para el desarrollo del valle de Fergana no ha recibido el apoyo de nuestro Gobierno. UN إن البرنامج اﻹقليمي الذي يقترحه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنمية وادي فرغانا لا يحظـــى بتأييـــد حكومتنا.
    Ciertamente transmitiremos estos mensajes a nuestro Gobierno. UN وسنحمل بالتأكيد هذه الرسائل إلى حكومتنا.
    Se trata de la expresión de la vocación pacifista de nuestro país y nuestro Gobierno. UN وهذه هي الطريقة التي عبر بها بلدنا وعبرت بها حكومتنا عن إيمانها بالسلام.
    Hace tres años, nuestro Gobierno lanzó un programa de educación primaria universal. UN قبل ثلاث سنوات بدأت حكومتنا برنامجا لتوفير التعليم الابتدائي للجميع.
    A lo largo del año pasado, nuestro Gobierno demostró su compromiso multifacético con esa misión. UN وفي العام الماضي، برهنت حكومتنا عملياً على التزامها المتعدد الجوانب تجاه تلك البعثة.
    nuestro Gobierno seguirá apoyando esta campaña decisiva. UN وستواصل حكومتنا دعمها لهذه الحملة الهامة.
    nuestro Gobierno ha reinstaurado la política de desarrollo nacional concerniente a la mujer adoptada durante nuestro último mandato, es decir de 1996 a 2001. UN لقد أحييت حكومتنا السياسة الوطنية لتطوير المرأة، التي اعتُمدت أثناء فترة ولايتنا الأخيرة، أي من عام 1996 إلى عام 2001.
    Hoy puedo anunciar la atención y el compromiso renovados de nuestro Gobierno con el esfuerzo mundial por lograr los ODM. UN وأستطيع اليوم أن أعلن تجديد التزام حكومتنا نحو أي مسعى دولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اهتمامها به.
    está aquí para derrotar... una revuelta, no para discutir las políticas de nuestro Gobierno. Open Subtitles انه طلب منك هنا اخماد الثورة وان لا تقلق نفسك بسياسة حكومتنا
    Hay charlas muy delicadas entre nuestro Gobierno y los Visitantes. No quisieras provocar revuelo, ¿verdad? Open Subtitles هناك مباحثات حساسة بين حكومتنا و بين الزائرين، لا تريد قلب الطاولة، صحيح؟
    Los niños casi mueren porque no se puede contar con nuestro Gobierno. Open Subtitles الاطفال قاربوا على الموت لان حكومتنا لا يمكن الاعتماد عليها
    nuestro Gobierno ya ha gastado 20 millones de rupias con terroristas como Kasab ... Open Subtitles حكومتنا لديها بالفعل أنفق 20 مليون روبية.. .. وفي مثل الإرهابيين كساب..
    Y estoy seguro de que nuestro Gobierno negociará un acuerdo equitativo con México. Open Subtitles وانا كلى ثقه بأن حكومتنا سوف تتفاوض وتحل المسئله فى المكسيك
    Fue un asalto a nuestro Gobierno, al comportamiento cívico y a la propia democracia. Open Subtitles كان ذلك اعتداءً على حكومتنا على الخطاب المدني، و على الديمقراطية نفسها
    La solución de los problemas, complicados y sin precedentes, causados por el desastre de Chernobyl sigue siendo la principal tarea de nuestro Gobierno. UN ولا يزال حل المشاكل المعقدة التي لم يسبق لها مثيل والتي سببتها كارثة تشير نوبيل يمثل إحدى المهام اﻷساسية لحكومتنا.
    Trasmitiremos a nuestro Gobierno estas expresiones de amistad y solidaridad que han sido de gran consuelo para nosotros en esta terrible tragedia. UN فقد شعرنا بارتياح كبير إزاء عبارات الصداقة والتضامن الموجهة إلينا في هذه المأساة المروعة، وإنني سأنقل ذلك إلى حكومتي.
    nuestro Gobierno confía en la instauración de la paz definitiva en nuestro país. UN وحكومتنا واثقة بأن السلم النهائي سيعود لبلادنا.
    Sin querer prolongar excesivamente los debates, quisiéramos al menos hacer hincapié en algunos aspectos muy particulares a la política y a la visión de nuestro Gobierno. UN ودون أن نطيل هذه المناقشة بلا داع، نود أن نركز أقله على عدد من النقاط المحددة جدا بشأن سياسة ونهج حكومة بلدي.
    Sin embargo, deseamos hacer algunos planteamientos relacionados con la posición de nuestro Gobierno en relación con este importante tema del programa. UN إلا أننا نرغب في التقدم ببعض التعليقات الخاصة بموقف حكومة بلدنا بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال.
    Menos que eso sería una traición a la responsabilidad de nuestro Gobierno y frustraría las esperanzas de nuestro pueblo en una cooperación eficaz. UN وأي شيء أقل من ذلك سيؤدي يقينا إلى الإخلال بمسؤوليات حكوماتنا ويحبط أماني شعوبنا المتمثلة في اتخاذ إجراء تعاوني فعال.
    Estos esfuerzos son un testimonio de la especial atención prestada a esos problemas sociales y nuestro Gobierno los encomia. UN وهذه الجهود دليل على الاهتمام الخاص بهذه المشاكل الاجتماعية، وحكومة بلدي تشيد بها.
    Prometo que nuestro Gobierno hará todo lo que esté en su poder por evitar que vuelva a repetirse esta anarquía. UN وأتعهد بأن تقوم إدارتنا بكل ما في وسعها للحيلولة دون تكرار مثل هـــذه الحالـــة التي لا سلطان فيها للقانون.
    Obviamente, la falta de desarrollo y el aumento de las tasas de desempleo y de pobreza plantean a nuestro Gobierno muchos retos y dificultades. UN ولا شك أن غياب التنمية وارتفاع معدلات البطالة والفقر جميعها خلقت صعوبات وتحديات جمة في وجه الحكومة اليمنية.
    Así que, ¿no compartías el deseo de tu padre para derrocar a nuestro Gobierno soberano, ni entonces ni ahora? Open Subtitles إذا لم تتشارك أنت ووالدك الرغبة بالإطاحة بحكومتنا ذات السيادة حينها أو الآن ؟
    Hizo todo por el bien de nuestro Gobierno. Open Subtitles ولقد كان هذا كله من أجل الأمبراطورية
    nuestro Gobierno atribuye gran importancia a la labor de los voluntarios. UN وان حكومة السودان تولي اهتماما كبيرا للعمل الطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد