ويكيبيديا

    "nuestro pleno apoyo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعمنا الكامل في
        
    • دعمنا الكامل لكم في
        
    • دعمنا في
        
    • دعمنا الكامل له
        
    En nombre de mi delegación, le prometo nuestro pleno apoyo en el desempeño de las grandes y desafiantes responsabilidades de su puesto. UN وأتعهد باسم وفدي بأن أقدم لكم دعمنا الكامل في اضطلاعكم بمسؤوليات منصبكم الجسيمة والمثقلة بالتحديات.
    Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para asegurarle al Sr. ElBaradei nuestro pleno apoyo en el cumplimiento de su mandato. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    Puede contar con nuestro pleno apoyo en este esfuerzo. UN ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل في هذا المسعى.
    Mi delegación espera con interés trabajar con usted y con su equipo, y podemos asegurarle que cuenta con nuestro pleno apoyo en el cumplimiento de sus funciones. UN ووفدي يتطلع إلى العمل معكم ومع فريقكم، ويمكنكم أن تعولوا على دعمنا الكامل لكم في اضطلاعكم بمهامكم.
    Permítame insistir en que tanto usted como los próximos Presidentes de la Conferencia de Desarme pueden contar con nuestro pleno apoyo en el proceso de realización de esta ardua tarea. UN ودعوني أشدد على أنكم ومن سيخلفونكم في رئاسة المؤتمر تستطيعون التعويل على دعمنا الكامل لكم في عملكم على الوفاء بمهمتكم الصعبة.
    Le aseguro que puede usted contar con nuestro pleno apoyo en el cumplimiento de sus responsabilidades. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعمنا في اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    Le aseguro que puede contar con nuestro pleno apoyo en la dirección de este proceso. UN وأؤكد له دعمنا الكامل له في إدارته هذه العملية.
    Puede usted contar con nuestro pleno apoyo en el desempeño de sus importantes responsabilidades. UN وأؤكد لكم دعمنا الكامل في أداء مسؤولياتكم الهامة.
    Sin lugar a dudas, usted podrá contar con nuestro pleno apoyo en la aplicación de sus planes de revigorizar las labores de la Primera Comisión y llevarlas a una feliz conclusión. UN ولكم، طبعا، دعمنا الكامل في تنفيذ خططكم لتنشيط عمل اللجنة الأولى صوب خاتمة ناجحة.
    Usted y los próximos Presidentes de la Conferencia de Desarme pueden estar seguros de que contarán con nuestro pleno apoyo en la tarea de guiar y conducir este honorable órgano. UN وأؤكد لكم، وكذا لرؤساء مؤتمر نزع السلاح القادمين، دعمنا الكامل في جهودكم الرامية إلى توجيه وقيادة هذه الهيئة الموقرة.
    Le brindamos nuestro pleno apoyo en la difícil labor que tiene por delante. UN ونحن نقدم له دعمنا الكامل في المهام الشاقة التي تنتظره.
    Puede contar con nuestro pleno apoyo en sus importantes funciones. UN وأؤكد لكم على دعمنا الكامل في مهامكم الجليلة.
    En nombre de las Naciones Unidas y de la Asamblea General deseo asegurarles nuestro pleno apoyo en momentos en que ocupan los lugares que les corresponde en la comunidad internacional como Estados libres, independientes, soberanos y amantes de la paz. UN ونيابة عن اﻷمم المتحدة والجمعية العامة، أود أن أؤكد لكم دعمنا الكامل في الوقت الذي تتقلدان مكانيكما الصحيحين في المجتمع الدولي، باعتباركما دولتين حرتين مستقلتين ذواتي سيادة ومحبتين للسلم.
    Al encomiar los esfuerzos de nuestro Secretario General quiero también brindarle nuestro pleno apoyo en la tarea de satisfacer la necesidad de los pueblos de pros-peridad económica y desarrollo social, y de garantizar que estas dos preocupaciones permanezcan firmemente conectadas. UN لذلك فنحن، إذ نثني على جهود اﻷمين العام، نود أيضا أن نمنحه دعمنا الكامل في تلبية احتياجات الناس تحقيقا للازدهار الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وفي كفالة أن يبقى هذان الشاغلان مترابطين ترابطا وثيقا.
    Señora Presidenta: usted y los demás Miembros de las seis presidencias anuales, tienen nuestro pleno apoyo en sus esfuerzos por revitalizar este augusto órgano sobre la base del documento CD/1840. UN سيدتي الرئيسة، لك ولغيرك من أعضاء منتدى الرؤساء الستة دعمنا الكامل في مساعيكم من أجل بعث روح الحيوية في هذه الهيئة السامية على أساس الوثيقة CD/1840.
    Valoramos sus denodados esfuerzos y su dedicación al servicio de la comunidad internacional y le prometemos nuestro pleno apoyo en el cumplimiento y promoción de los valores fundamentales de la Carta. UN ونحن نقدر جهوده الدؤوبة والتزامه من أجل خدمة المجتمع الدولي، ونحن نتعهد بتقديم دعمنا الكامل في تنفيذ القيم الأساسية للميثاق وتعزيزها.
    En nombre de los miembros del Comité de Organización, felicito a Suecia por asumir la Presidencia de la configuración de la Comisión encargada de Liberia y le aseguro que cuenta con nuestro pleno apoyo en este empeño colectivo por alcanzar los objetivos y las prioridades de la consolidación de la paz en Liberia. UN ونيابة عن أعضاء اللجنة التنظيمية، أود أن أهنئ السويد على توليها رئاسة تشكيلة ليبريا التابعة للجنة، وأؤكد دعمنا الكامل لكم في هذا الجهد الجماعي الرامي إلى تحقيق أهداف وأولويات بناء السلام في ليبريا.
    Sr. Chebibi (Argelia) (habla en francés): Gracias, señor Presidente. Permítame comenzar transmitiéndole las calurosas felicitaciones del Embajador Idriss Jazaïry y de todos los miembros de la delegación de Argelia por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y asegurarle nuestro pleno apoyo en el cumplimiento de su cometido. UN السيد الشبيهي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس اسمحوا لي، أولاً أن أنقل إليكم أخلص التهاني من السفير إدريس جزايري وجميع أعضاء الوفد الجزائري بمناسبة ترؤسكم مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعمنا الكامل لكم في الاضطلاع بمهمتكم.
    Queremos transmitir a nuestros colegas estadounidenses nuestras sentidas condolencias y darles seguridades de que pueden contar con nuestro pleno apoyo en estos momentos difíciles. UN إنني أود أن أقدم لزملائنا الأمريكيين أحر تعازينا وأن أؤكد لهم دعمنا في هذه الأوقات الأليمة.
    Quisiera añadir que cuentan con nuestro pleno apoyo en su deseo de promover la cuestión de género. UN وأقول أيضا إنهم جميعا يتمتعون بكل دعمنا في رغبتهم في المضي قدما بالقضايا الجنسانية.
    Le reiteramos nuestro pleno apoyo en su misión. UN إننا نجدد تأكيد دعمنا الكامل له ولمهمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد