ويكيبيديا

    "nuestro presupuesto nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانيتنا الوطنية
        
    El sector de la educación y la salud representa alrededor del 40% de nuestro presupuesto nacional. UN وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية.
    En nuestro presupuesto nacional se han aumentado de manera notable las asignaciones destinadas a la educación y la atención primaria de salud. UN ولقد زادت مخصصات التعليم والرعاية الصحية الأولية زيادة كبيرة في ميزانيتنا الوطنية.
    Desde 1999 se asigna a la educación la porción individual más grande de nuestro presupuesto nacional. UN ومنذ عام 1999، تم تخصيص القسم الأكبر من ميزانيتنا الوطنية للتعليم.
    Los sectores de la salud y la educación siguen recibiendo la mayor asignación de nuestro presupuesto nacional todos los años. UN وإن قطاعي الصحة والتعليم ظلا يحصلان على أعلى حصة في ميزانيتنا الوطنية كل سنة.
    Tras haber dedicado la tercera parte de nuestro presupuesto nacional a la adquisición de combustibles, esperamos que ello dé capacidad de maniobra a las Islas Salomón. UN ويحدونا الأمل أن يوفر ذلك لجزر سليمان فرصة لالتقاط الأنفاس، بعد أن صرفنا ثلث ميزانيتنا الوطنية على الوقود وحده.
    Nos hemos visto obligados a desviar una porción mayor de nuestro presupuesto nacional a la financiación de las medidas de adaptación. UN واضطررنا لتحويل حصة متزايدة من ميزانيتنا الوطنية لتمويل تدابير التكيّف.
    El coste de la dependencia del combustible fósil está diezmando nuestro presupuesto nacional. UN وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل.
    A pesar de las exigencias conflictivas sobre nuestros recursos limitados, en Nepal estamos asignando una parte cada vez mayor de nuestro presupuesto nacional a los niños y a la salud y el bienestar maternos y a otras esferas de servicios humanos básicos. UN وعلى الرغم من الطلبات المتضاربة على مواردنا المحدودة، فإننا في نيبال نخصص جزءا متزايدا من ميزانيتنا الوطنية للعناية بصحة اﻷم والطفل ولرفاهيتهما ولمجالات أخرى من الخدمات الانسانية اﻷساسية.
    La autosuficiencia colectiva a través de la cooperación del Pacífico Meridional es uno de los compromisos incluidos en el Plan del Pacífico de mi Gobierno, aplicado mediante nuestro presupuesto nacional actual. UN أما الاعتماد على الذات الجماعي من خلال التعاون في جنوب المحيط الهادئ، فهو من ضمن الالتزامات المدرجة في خطة حكومتي للمحيط الهادئ والتي يجري تنفيذها من خلال ميزانيتنا الوطنية الجارية.
    En cumplimiento de su compromiso con la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, este año se ha dedicado el 20% de nuestro presupuesto nacional al sector social, comparado con el 8% en 1992. UN ووفاء بالتزامه أمام مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية، خصص هذه السنة ٢٠ في المائة من ميزانيتنا الوطنية للقطاع الاجتماعي، وهي زيادة مـن ٨ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Convencido de la necesidad de aumentar la capacidad nacional, mi Gobierno continúa dedicando un porcentaje creciente de nuestro presupuesto nacional al mejoramiento del sector social, sobre todo en esferas tan fundamentales como la salud, la vivienda, la educación y la capacitación. UN واقتناعا بالحاجة إلى بناء القدرات الوطنية، تواصل حكومتي تخصيص نسبة مئوية متزايدة من ميزانيتنا الوطنية لتحسين القطاع الاجتماعي، لا سيما في مجالات حيوية، مثل الصحة والإسكان والتعليم والتدريب.
    Sin embargo, desde que el Gobierno de mi país asumió el cargo en 2005, hemos asignado recursos considerables en nuestro presupuesto nacional al empoderamiento de los pobres y el mejoramiento de las condiciones sociales de los grupos vulnerables. UN ومع ذلك خصصنا، منذ تسلم حكومتي مقاليد السلطة في عام 2005، موارد ضخمة في ميزانيتنا الوطنية لتمكين الفقراء والارتقاء الاجتماعي للفئات المستضعفة.
    Eso representó el 0,48% de nuestro producto interno bruto; el 7,2% del presupuesto destinado a los hospitales; y el 0,33% de nuestro presupuesto nacional. UN ويمثل ذلك المبلغ 0.48 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي؛ و 7.2 في المائة من الميزانية المخصصة للمستشفيات؛ و 0.33 في المائة من ميزانيتنا الوطنية.
    En nuestra opinión, Kazajstán precisará fondos considerables a este efecto, aproximadamente 2.000 millones de dólares de los EE.UU.: una suma que no es fácil de encontrar en nuestro presupuesto nacional. UN إن كازاخستان، في رأينا، ستحتاج أموالا طائلة لتحقيق هذا الغرض: أي بليوني دولار تقريبا - وليس من السهل توفير هذا المبلغ في ميزانيتنا الوطنية.
    La necesidad de gastar casi un 20% de nuestro presupuesto nacional en poner remedio a las consecuencias del desastre de Chernobyl demora durante años la ejecución de importantes programas económicos a largo plazo. UN وضرورة إنفاق ما يقرب من ٢٠ في المائة من ميزانيتنا الوطنية على تخفيـف آثــار كارثــة تشيرنوبيــل تؤخر لسنوات تنفيذ البرامج الاقتصادية - الاجتماعية الطويلة اﻷجل والهامة.
    Hemos adoptado medidas dentro de los límites de nuestro presupuesto nacional, para aumentar los sueldos de los actuales magistrados multiplicándolos por 10 o incluso por 20, a fin de que puedan resistir mejor toda presión que les induzca a buscar medios de vida al margen del ejercicio adecuado de sus funciones judiciales. UN واتخذنا تدابير في إطار ميزانيتنا الوطنية لزيادة مرتبات قضاتنا الحاليين بمقدار يتراوح بين 10 إلى 20 ضعفا، لمساعدتهم على مقاومة الضغط عليهم للسعي لتوفير مطالب الحياة خارج نطاق الممارسة السليمة لوظائفهم القضائية.
    Por lo tanto, se ha asignado buena parte de nuestro presupuesto nacional a diversos aspectos de los asuntos sociales, tales como la educación, la salud, la nutrición, la seguridad social, la rehabilitación, el entrenamiento físico, el desarrollo de capacidades y la investigación. UN وبناء على ذلك، فإن قسما كبيرا من ميزانيتنا الوطنية خصص لمختلف جوانب الشؤون الاجتماعية بما فيها التعليم، والصحة،، والتغذية، والضمان الاجتماعي، وإعادة التأهيل، والتدريب البدني، وتنمية المهارات، وإجراء البحوث.
    La asistencia para el desarrollo será uno de los pocos rubros de nuestro presupuesto nacional que aumentará en los años venideros, y registrará un 8% adicional en el período 2005-2008. UN وستكون مساعدات التنمية أحد البنود القليلة في ميزانيتنا الوطنية التي ستنمو في الأعوام القادمة، ومن المقرر أن ترتفع بنسبة إجمالية إضافية بقيمة 8 في المائة في الفترة 2005-2008.
    Por lo tanto, mientras trata de aumentar nuestro presupuesto nacional para prevenir y luchar contra el VIH/SIDA y cooperar con los donantes y los interlocutores internacionales, Viet Nam también está estudiando los medios y arbitrios para movilizar, canalizar y utilizar los recursos de manera más eficaz y eficiente. UN لذلك، في الوقت الذي نحاول فيه زيادة ميزانيتنا الوطنية للوقاية من الفيروس والإيدز ومكافحته والتعاون مع المانحين والشركاء الدوليين، تستكشف فييت نام أيضا السبل والوسائل اللازمة لتعبئة وتوجيه واستخدام الموارد بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    Por ejemplo, en nuestro presupuesto nacional de este año hemos destinado una sustanciosa cifra a la educación y al desarrollo de la infraestructura con la intención de crear zonas productivas en el interior del país, así como de solventar los problemas sistémicos relacionados con los cuellos de botella del transporte. UN ففي ميزانيتنا الوطنية لهذا العام، مثلا، التزمنا بمبلغ كبير من اعتمادات الميزانية الوطنية للتعليم وتطوير البنى التحتية بغية فتح ميادين منتجة في المناطق النائية، وكذلك معالجة المشاكل المنهجية المتعلقة باختناقات النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد