ويكيبيديا

    "nuestro producto interno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ناتجنا المحلي
        
    • الناتج المحلي
        
    • الناتج القومي
        
    • إنتاجنا المحلي
        
    nuestro producto interno bruto está creciendo nuevamente y el desempleo está disminuyendo. UN بدأ ناتجنا المحلي الإجمالي ينمو من جديد، ونسبة البطالة تتضاءل.
    En 1995 y 1996, sólo el 3,3% de nuestro producto interno bruto se gastó en defensa. UN وفي عام ١٩٩٥ و ١٩٩٦، أنفقت نسبة ٣,٣ في المائة فقط من اجمالي ناتجنا المحلي على الدفاع.
    En primer lugar, en los últimos 10 años hemos logrado una tasa de crecimiento sostenido de más del 5% de nuestro producto interno bruto (PIB). UN أولا، حققنا في السنوات العشر الماضية معدل نمو طردا، تجاوز نسبة 5 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي.
    En menos de dos años, mi país fue asolado por una inundación que ocasionó un daño equivalente al 60% de nuestro producto interno bruto. UN وقبل أقل من عامين، تعرض بلدي لفيضان أسفر عن أضرار تعادل قيمتها 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Los costos de salud consumieron casi el 18 % de nuestro producto interno bruto el año pasado, pero nadie tiene idea de lo que cuesta. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Mi Gobierno tiene la intención de aumentar sus transferencias de asistencia oficial para el desarrollo hasta el 1% de nuestro producto interno bruto. UN وتعتزم حكومتــي زيــادة تحويلات مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية لتبلغ ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Ahora representan 2.231 millones de gourdes, o sea, 7,5 de nuestro producto interno bruto. UN غورد أو ما يعادل ٧,٥ في المائة من الناتج القومي الاجمالي لهايتي.
    En 2005 canceló 2.200 millones de dólares adeudados por países africanos, lo que equivale al 0,29% de nuestro producto interno bruto. UN ففي عام 2005، شطبت 2.2 بليون دولار أمريكي من ديون بلدان أفريقية، وهذا يعادل 0.29 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    En el plano económico, en nuestro producto interno bruto real se registrará un aumento del 7% para finales de este año. UN وعلى الجبهة الاقتصادية يُظهر ناتجنا المحلي الإجمالي الحقيقي زيادة قدرها 7 في المائة بنهاية هذا العام.
    nuestro producto interno bruto por habitante retrocedió en ese tiempo y la política social estuvo más presente en la retórica que en el campo de los hechos. UN لقد انخفض ناتجنا المحلي الإجمالي في ذلك الوقت، وكانت السياسة الاجتماعية خطابة وبلاغة أكثر من كونها عملا ملموساً.
    Una parte importante de nuestro producto interno bruto se utiliza para atender a las personas con enfermedades no transmisibles. UN تُستخدم نسبة كبيرة من ناتجنا المحلي الإجمالي لتوفير الرعاية للأشخاص المصابين بالأمراض غير المعدية.
    En mi país, Senegal, el paludismo es la causa del 30% de todas las consultas médicas y es responsable de una pérdida de ingresos equivalente al 1,3% de nuestro producto interno bruto. UN ففي بلدي، السنغال، تعتبر الملاريا السبب لـ 30 في المائة من جميع المعاينات الطبية وهي مسؤولة عن خسارة في المكاسب تساوي 1.3 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي.
    Incluso ahora, el porcentaje de nuestro producto interno bruto que dedicamos a los gastos militares es el menor de entre los de los países de mayor tamaño y está sujeto a un proceso parlamentario estricto y transparente. UN وحتى الآن، نجد إنفاقنا العسكري كنسبة مئوية من ناتجنا المحلي الإجمالي هو الأقل بين البلدان الرئيسية ويخضع لعمليات برلمانية شفافة ويقظة.
    A pesar de algunas limitaciones internas y externas, el año pasado nuestro producto interno bruto alcanzó un crecimiento récord del 6,27%. UN وبالرغم من القيود الداخلية والخارجية، بلغنا العام الماضي نسبة نمو قياسية وصلت إلى 27,6 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي.
    Francia aporta su contribución: lograremos el compromiso que adquirimos de llegar al 0,5% de nuestro producto interno bruto en 2007, quizás incluso antes del plazo. UN نحن نقدم مساهماتنا: الالتزام ببلوغ 0.5 في المائة من إجمالي الناتج المحلي في العام 2007 سيتم تحقيقه، وربما قبل ذلك التاريخ.
    Hemos registrado un crecimiento sostenido de la inversión extranjera directa durante los últimos dos años, mientras que nuestro producto interno bruto creció casi un 6% en 2004, lo que constituye un récord en nuestra región. UN ولقد سجلنا خلال العامين الماضيين نموا مستمرا للاستثمار الأجنبي المباشر، بينما بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2004 حوالي 6 في المائة، وهو معدل قياسي بالنسبة إلى منطقتنا.
    Durante cinco años consecutivos el promedio de la verdadera tasa de crecimiento de nuestro producto interno bruto ha sido del 10%. UN ففي خمس سنوات متتالية بلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 10 في المائة.
    El año pasado nuestro producto interno bruto (PIB) creció en un 34% y este año lo hizo en más de un 35%. UN وفي العام الماضي حققنا معدل نمو بلغ 34 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي، وأكثر من 35 في المائة في هذا العام.
    Si bien nuestro producto interno bruto real anual per cápita es de menos de 400 dólares, esta cifra ascenderá a más de 4.000 dólares si se incorporan los ingresos provenientes del petróleo y del gas. UN ولئن كان النصيب السنوي للفرد من الناتج المحلي الإجمالي أقل من 400 دولار، فإن هذا الرقم يقفز إلى أكثر من 000 4 دولار إذا أُخذت عائدات النفط والغاز في الحسبان.
    El año pasado el gasto social alcanzó un 5,8% de nuestro producto interno bruto. UN وفي العام الماضي، ارتفع اﻹنفاق الاجتماعي إلى مستوى ٥,٨ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    El crecimiento promedio de nuestro producto interno bruto en los cinco últimos años es del 10%. UN ومتوسط نمو إنتاجنا المحلي الإجمالي على مدى السنوات الخمس الماضية بلغ 10 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد