ويكيبيديا

    "nuestro producto nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ناتجنا القومي
        
    • الناتج القومي
        
    • ناتجنا المحلي
        
    • ناتجنا الوطني
        
    • دخلنا القومي
        
    Diecisiete años de reforma y apertura han permitido una cuadruplicación de nuestro producto nacional bruto. UN إن ١٧ عاما من اﻹصلاح والتفتح أسفرت عن زيادة في ناتجنا القومي اﻹجمالي تبلغ زهاء أربعة أضعاف.
    Nuestra intención es alcanzar el objetivo de consagrar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes del fin de este decenio. UN ومقصدنا هو أن نحقق قبل نهاية هذا العقد هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية على التنمية.
    Nos hemos comprometido a alcanzar el objetivo de asignar el 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN لقد تعهدنا بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    México realiza con los Estados Unidos de América y el Canadá un comercio que tiene un valor total equivalente al 20% de nuestro producto nacional. UN إن الحجم اﻹجمالي للمبادلات التجارية للمكسيك مع الولايات المتحدة وكندا يعادل ٢٠ في المائة من الناتج القومي الاجمالي.
    El servicio de la deuda supone más de un tercio de nuestro producto nacional bruto, o el 38%. UN وخدمة الديون وحدها تعادل أكثر من ثلث الناتج المحلي الإجمالي، أو نسبة 38 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    El sector privado se ha tornado preponderante para nuestro producto nacional bruto. UN وقد أصبح القطاع الخــاص يمثل الجانب اﻷكبر في ناتجنا المحلي اﻹجمالي.
    Como resultado, sólo este año, nuestro producto nacional bruto ha descendido a la mitad. UN ونتيجة لذلك، ففي هذه السنة وحدها، انخفض ناتجنا الوطني اﻹجمالي الى النصف.
    El Gobierno de Irlanda está comprometido a cumplir el objetivo internacional de dedicar 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia exterior para 2015. UN وحكومة أيرلندا ملتزمة بالهدف الدولي المتمثل في إنفاق 0.7 في المائة من دخلنا القومي الإجمالي على المساعدة الخارجية بحلول عام 2015.
    nuestro producto nacional bruto aumentó el 12,8% el año pasado, y la tasa de crecimiento de este año tendrá dos dígitos. UN فارتفع ناتجنا القومي اﻹجمالي بمعدل ١٢,٨ في المائة في العام المنصرم، وسيكون معدل النمو في السنة الحالية أيضا برقمين: أحادي وعشري.
    Actualmente estamos dedicando a la asistencia oficial para el desarrollo el 0,9% de nuestro producto nacional bruto, y mi Gobierno se ha comprometido a alcanzar un exacto 1%. UN ونخصص الآن 0.9 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وقد تعهدت حكومة بلادي بأن تصل إلى 1 في المائة بالكامل.
    Por nuestra parte, nos comprometemos a seguir destinando más del 0,7% de nuestro producto nacional bruto a la cooperación para el desarrollo y a centrar aún más nuestra contribución en las necesidades de los niños. UN أما نحن، فنعلن تعهّدنا بمواصلة تخصيص أكثر من 0.7 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للتعاون الإنمائي، وبزيادة تركيز إسهامنا على احتياجات الطفل.
    nuestro producto nacional bruto crecía a una tasa notable, y también nos encontrábamos entre los pocos países que iban por la buena senda para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وكان ناتجنا القومي الإجمالي ينمو بمعدل كبير، وكنا أيضا من بين البلدان القليلة التي كانت في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Este año aportamos el equivalente al 0,96% de nuestro producto nacional bruto en asistencia para el desarrollo, y en pocos años alcanzaremos la meta del 1%. UN وفي هذا العام، نقدم 0.96 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية، وسنصل في غضون سنوات قلائل إلى الرقم البالغ 1 في المائة.
    Para el año 2000, fecha en que nuestra población habrá experimentado un aumento neto de 300 millones, esperamos cuadruplicar nuestro producto nacional bruto per cápita con respecto al de 1980, y se prevé que para el año 2010 nuestro producto nacional bruto habrá de duplicar el correspondiente al año 2000. UN وفي عام ٢٠٠٠ عندما يكون سكان الصين قد ازدادوا زيادة صافية قدرها ٣٠٠ مليون نسمة، نتوقع أن نتوصل إلى أربعة أضعاف نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي بالقياس إلى ما كان عليه في عام ١٩٨٠. ومن المتوقع أن يكون ناتجنا القومي اﻹجمالي عام ٢٠١٠ ضعف ما سيكون في عام ٢٠٠٠.
    Me complace manifestar que Luxemburgo ha logrado mantener e inclusive aumentar su aporte en términos de la asistencia oficial para el desarrollo, que en 2010 alcanzó el 1,09% de nuestro producto nacional bruto. UN ويسعدني القول إن لكسمبرغ قد تمكنت من الحفاظ على جهودها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وحتى زيادتها، حيث بلغت 1.09 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في عام 2010.
    Habida cuenta de las vastas áreas de tierras de China, la población inmensa y el desarrollo económico desigual en diferentes partes del país, nuestro producto nacional bruto per cápita es aún bastante bajo. UN فنظرا لاتساع رقعة اﻷرض في الصين، والعدد الهائل للسكان فيها والتنمية الاقتصادية المتفاوتة في مختلف أرجاء البلاد، لا يزال دخل الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي منخفضا.
    Y, para el año 2000, tenemos previsto aumentar el gasto del Pakistán en educación del 2,19% de nuestro producto nacional bruto, que era lo presupuestado cuando llegamos al poder, al 3%. UN وبحلول عام ٢ ٠٠٠ نعتزم زيادة النفقات التعليمية في باكستان من ٢,١٩ في المائة حيث ألفيناها الى ٣ في المائة من الناتج القومي الاجمالي لبلدنا.
    Nosotros, en la Unión Europea, nos esforzaremos por cumplir, en cuanto sea posible, con nuestro compromiso con las Naciones Unidas de consagrar a la asistencia oficial para el desarrollo, el 0,7% de nuestro producto nacional bruto. UN وسيسعى الاتحاد اﻷوروبي جاهدا لاحترام التزامنا بتحقيق الهدف الذي اتفق عليه في اﻷمم المتحدة بتخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجنا المحلي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية في أسرع وقت ممكن.
    Nos hemos comprometido a aumentar la asistencia oficial para el desarrollo hasta el 1% de nuestro producto nacional bruto (PNB) para el año 2005. UN لقد التزمنا بزيادة مساعدتنا الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من إجمالي ناتجنا المحلي بحلول عام 2005.
    No obstante, puesto que los precios de nuestras exportaciones han ido en descenso, nuestros planes económicos han seguido sin cumplirse y el ritmo de crecimiento de nuestro producto nacional bruto, que nunca fue rápido, corre mucho peligro de detenerse completamente. UN إلا أن خططنا الاقتصادية لم تتحقق، مع الهبوط المتواصل في أسعار صادراتنا، وقد أصبح معدل نمو ناتجنا الوطني الاجمالي، الذي لم يكن أبدا سريعا. أصبح معرضا لخطر التراجع إلى حد التوقف التام.
    En estos momentos estamos dedicando más del 0,5% de nuestro producto nacional bruto a la asistencia para el desarrollo de los países pobres y alcanzaremos el 0,7% en 2012. UN ونحن ننفق حاليا أكثر من 0.5 في المائة من ناتجنا الوطني الإجمالي على المعونة الإنمائية الخارجية وسوف نصل إلى نسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2012.
    Al contribuir al esfuerzo de financiación, aumentaremos nuestra asistencia oficial al desarrollo al 0,51% de nuestro producto nacional bruto antes de 2010. UN ونحن إسهاما منا في الجهد التمويلي سنرفع مساعدتنا الإنمائية الرسمية إلى 0.51 في المائة من دخلنا القومي الإجمالي بحلول عام 2010.
    Conjuntamente con el resto de nuestros asociados de la Unión Europea, hemos establecido la ambiciosa meta de aumentarla al 0,56% de nuestro producto nacional bruto para el año 2010, concediendo una atención particular a África. UN وإلى جانب بقية شركائنا في الإتحاد الأوروبي، حددنا الهدف الطموح المتمثل في زيادة هذه المساعدة إلى 0.56 في المائة من دخلنا القومي الإجمالي قبل حلول عام 2010، مع الاهتمام بأفريقيا والتركيز عليها بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد