Mi delegación aplaude el trabajo excelente realizado por nuestro Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en el lapso desde que asumió su elevado cargo. | UN | ويشيد وفدي بالعمل الممتاز الذي أنجزه أميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، في الفترة التي انقضت منذ تقلده منصبه الرفيع. |
Antes de terminar, permítaseme rendir homenaje a nuestro Secretario General, el Sr. Kofi Annan. | UN | قبل أن أختتم، اسمحوا لي أن أحيي أميننا العام، السيد كوفي عنان. |
Casi medio siglo más tarde, encontramos un eco del mismo sentimiento cuando nuestro Secretario General dice que | UN | وبعد انقضاء نصف قرن تقريبا، نجد ترديـــدا لنفس الاحساس عندما قال أميننا العام: |
Por último, expreso mi gratitud especial a nuestro Secretario General. | UN | أخيراً، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير خاص لأميننا العام. |
nuestro Secretario General ha expresado abiertamente su profunda preocupación por los problemas de África y por la necesidad de que este órgano los considere con carácter urgente. | UN | ولقد أعرب أميننا العام بصراحة عن قلقه العميق ازاء مشاكل افريقيا وحاجة هذه الهيئة إلى ايلائها النظر العاجل. |
Asimismo, deseo rendir un homenaje especial a nuestro Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | أود كذلك أن أتقدم بإشادة خاصة إلى أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالى. |
La labor de nuestro Secretario General debe alentarse y debe continuar. | UN | إن عمل أميننا العام يستحق منا التشجيع ولا بد أن يستمر. |
También quiero felicitar a nuestro Secretario General por la forma excelente en que inició su labor, en respuesta a la exhortación de los Miembros en favor de la reforma. | UN | أود أيضا أن أهنئ أميننا العام على البداية الممتازة التي أقدم عليها استجابة لدعوة اﻷعضاء إلى اﻹصلاح. |
También deseo felicitar a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su atinada dirección y su dedicación a la reforma y reestructuración de nuestra Organización. | UN | كما أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وتفانيه في سبيل إصلاح وإعادة هيكلة منظمتنا. |
En el mismo sentido, deseo encomiar a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, por la manera ejemplar con que ha venido dirigiendo la labor de nuestra Organización. | UN | وفي السياق نفسه، أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، لطريقته المثالية في معالجة شؤون منظمتنا. |
nuestro Secretario General les envía sus saludos y sus buenos augurios para el éxito del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإنني أنقل تحيات أميننا العام وتمنياته الطيبة بنجاح الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة. |
Deseo hacer una mención muy especial de nuestro Secretario General, Kofi Annan. | UN | وأود أن أشير إشارة خاصة جدا إلى أميننا العام، كوفي عنان. |
nuestro Secretario General ha señalado insistentemente la necesidad de actuar de forma innovadora y garantizando un ritmo sostenido a la labor de la Organización. | UN | وما برح أميننا العام يشدد بلا كلل على الحاجة إلى الإبداع في العمل وضمان استدامة تقدم المنظمة في أعمالها. |
Quisiera empezar por agradecer a nuestro Secretario General por su informe a la Cumbre del Milenio. | UN | وأود أن أبدأ بشكر أميننا العام على تقريره إلى مؤتمر لقمة الألفية. |
Deseo rendir un sincero homenaje a nuestro Secretario General Sr. Kofi Annan, por sus constantes empeños por concretar los ideales de nuestra Organización. | UN | وأود أن أتوجه بتحية صادقة إلى أميننا العام السيد كوفي عنان، على جهوده المثابرة لتحقيق المثل العليا لمنظمتنا. |
En el mismo sentido, felicito a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su visión y prudencia y por la forma eficiente en que continúa cumpliendo con su mandato. | UN | وبصورة مماثلة، أثني على أميننا العام السيد كوفي عنان، لرؤيته الثاقبة وبُعد نظره والكفاءة التي ما زال يضطلع بها بولايته. |
Nos llena de orgullo que a nuestro Secretario General, Kofi Annan, se le haya otorgado el Premio Nobel de la Paz que tanto se merecía. | UN | وإننا لفخورون بأن أميننا العام، كوفي عنان، قد منح جائزة نوبل للسلام التي يستحقها تماما. |
Antes de concluir nuestras actividades de hoy, quisiera ceder el uso de la palabra a nuestro Secretario General. | UN | وقبل أن نختتم أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أعطي الكلمة لأميننا العام. |
Asimismo quiero expresar nuestro agradecimiento y aprecio a nuestro Secretario General, no sólo por sus esfuerzos incansables para velar por el respeto de los valores, propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, sino también por su informe visionario del milenio que invita a la reflexión. | UN | ولا يفوتنا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لأميننا العام، ليس فقط على جهوده التي لا تكل لضمان الاحترام لقيم وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإنما أيضا على تقرير الألفية البعيد النظر والقادح للفكر. |
Quisiéramos rendir un homenaje especial a nuestro Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su liderazgo dinámico. | UN | ونود أن نشيد إشادة خاصة بأميننا العام السيد بطرس بطرس غالي على قيادته الدينامية. |
nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, ha sido infatigable en sus empeños por llevar la paz a diversos países y regiones. | UN | وأميننا العام، كوفي عنان، ما فتئ يبذل جهوده دونما كلل ﻹحلال السلام في مختلف البلدان والمناطق. |
También deseo aplaudir la atinada gestión de nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, quien merece nuestro respeto y aprecio. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على الحكمة العظيمة التي أبداها في تصريف مهامه. |