ويكيبيديا

    "nuestro sistema financiero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظامنا المالي
        
    • ونظامنا المالي
        
    Considero que hay cinco principios clave por los que todas las naciones deben regirse para examinar el futuro de nuestro sistema financiero. UN وأرى أن هناك خمسة مبادئ أساسية ينبغي أن تتحد جميع الدول حولها ونحن ندرس مستقبل نظامنا المالي.
    Nos limitamos a proteger nuestro sistema financiero del contagio con el virus de la especulación. UN لقد وقينا ببساطة نظامنا المالي من العدوى بفيروس المضاربة.
    Las regulaciones y requisitos establecidos por entidades de supervisión financiera han demostrado ser oportunas y necesarias, lo cual viene desarrollándose desde el establecimiento de nuestro sistema financiero. UN هذا وقد بدا جليا أن القواعد التنظيمية والمتطلبات التي أعدتها هيئات الرقابة المالية منذ الوهلة الأولى لقيام نظامنا المالي تتسم بالأهمية وحسن التوقيت.
    nuestro sistema financiero es ahora más transparente y el Gobierno ha mejorado su rendición de cuentas. UN وقد أصبح نظامنا المالي أكثر شفافية وأصبحت الحكومة خاضعة لقدر أكبر من المساءلة.
    Sostengan esa idea. Porque absurdo se queda corto con respecto a cómo opera en verdad nuestro sistema financiero. Open Subtitles تمسّك بتلك الفكرة ,حيث أن وصف السخافة هو وصف لا يفي حق آلية عمل نظامنا المالي
    Ya que en nuestro sistema financiero el dinero es deuda, y la deuda es dinero. Open Subtitles حيث أنه في نظامنا المالي المال هو الدين, والدينهوالمال.
    Hemos promulgado medidas restrictivas apropiadas en nuestra normativa financiera para asegurar que los beneficios del tráfico ilícito de estupefacientes no sean blanqueados en nuestro sistema financiero. UN فقد قمنـا بسن إجراءات صارمة ملائمة في لوائحنا المالية لضمان عدم غسل عائدات تجارة المخدرات غير المشروعة في نظامنا المالي.
    Por lo que hace a las situaciones de emergencia futuras de gran escala, sigo preocupado por la falta de flexibilidad de nuestro sistema financiero actual. UN وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي.
    Por lo que hace a las situaciones de emergencia futuras de gran escala, sigo preocupado por la falta de flexibilidad de nuestro sistema financiero actual. UN وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي.
    Si en un futuro se llegara a detectar en nuestro sistema financiero le existencia de activos o recursos de cualquier persona relacionada con las listas emitidas por el Comité de Seguridad, Guatemala cuenta con un marco jurídico que le puede permitir llevar a cabo el congelamiento de dichos fondos. UN وإذا تبين مستقبلا داخل نظامنا المالي وجود أصول أو موارد مملوكة لأي شخص له علاقة بالقوائم الصادرة عن لجنة مجلس الأمن، فإن غواتيمالا لديها نظام قانوني يتيح لها القيام بتجميد تلك الأموال.
    Si en un futuro se llegara a detectar en nuestro sistema financiero la existencia de activos o recursos de cualquier persona relacionada con las listas emitidas por el Comité del Consejo de Seguridad, Guatemala cuenta con un marco jurídico que le puede permitir llevar a cabo el congelamiento de dichos fondos. UN وإذا تـم في المستقبل الكشف عن وجود أصول أو موارد في نظامنا المالي يملكها أي شخص لــه صلة بقوائم لجنة مجلس الأمن، فإنـه يوفر لغواتيمالا إطار قانوني يمكنها من تجميد الأموال ذات الصلة.
    Es más eficaz establecer salvaguardas en torno a nuestro sistema financiero y restringir el acceso a él mediante la rigurosa aplicación de reglamentaciones para luchar contra el blanqueo de capitales y la presentación de informes sobre transacciones que son verdaderamente sospechosas. UN ومن الأنجع وضع إجراءات لحماية نظامنا المالي وتقييد الوصول إليه من خلال التطبيق الدقيق لأنظمة مكافحة غسل الأموال والإبلاغ عن المعاملات التي تكون مريبة حقا.
    Se considera que estas medidas evitarían que se transmitan fondos ilícitos y se canalicen por conducto de nuestro sistema financiero activos relacionados con el blanqueo de dinero y las actividades terroristas. UN ومن المعتقد أن ذلك من شأنه أن يمنع تحويل أموال غير مشروعة ويحول دون القيام عن طريق نظامنا المالي بتحويل أرصدة لها علاقة بغسل الأموال والأنشطة الارهابية.
    Por consiguiente, a través de esa Unidad y con el apoyo de otras áreas de la Superintendencia, está permitido el mantener una supervisión más de cerca, contribuyendo a proteger nuestro sistema financiero en temas de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo. UN ولذا، ومن خلال هذه الوحدة، وبدعم من مجالات أخرى في الهيئة العليا للرقابة، يسمح بالإبقاء على رقابة عن كثب مما يساهم في حماية نظامنا المالي من غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Estas prácticas han debilitado significativamente nuestro sistema financiero y han vuelto sumamente difícil encontrar una solución para las empresas en dificultades. UN وقد أضعفت تلك الممارسات نظامنا المالي إلى حد بعيد، كما جعلت من تسوية أمور الشركات التي على شفا الإفلاس أمرا بالغ الصعوبة.
    Las estrategias para concretar estas prioridades incluyen, entre otras cosas, el acrecentamiento de la capacidad de la administración pública y la mejora de las asociaciones entre los sectores público y privado, así como de nuestro sistema financiero interno. UN وتشمل استراتيجيات تنفيذ هذه الأولويات، من بين أمور أخرى، تحسين قدرة الخدمات العامة وتعزيز الشراكات مع القطاعين العام والخاص، وأيضا تعزيز نظامنا المالي المحلي.
    Debemos corregir nuestro sistema financiero mundial a fin de que los frutos de nuestro trabajo colectivo puedan seguir creciendo y mantengan un valor estable y seguro. UN يجب علينا أن نصحح نظامنا المالي العالمي حتى يتسنى للفوائد المجزية لعملنا الجماعي أن تواصل النمو وتحافظ على قيمة ثابتة ومأمونة.
    Manipulación de las licitaciones en el mercado de bonos eso, para mí, es un crimen que viola tan profundamente la confianza de la gente en nuestro sistema financiero. Open Subtitles الغش في مزايدات سوق الخزينة الأمريكية بالنسبة إلي، يعد هذا جريمة تخرق بعمق... الثقة العامة في نظامنا المالي
    Hay formas prácticas para responder mejor a esa demanda: en primer lugar, garantizando que aprendamos las lecciones de nuestra experiencia en el mantenimiento de la paz; en segundo lugar, adoptando medidas prácticas para mejorar la capacidad de mantenimiento de la paz, especialmente en África; y, en tercer lugar, reformando nuestro sistema financiero. UN وهناك طرق عملية يمكن لنا أن نستجيب بها على أفضل نحو لتلك المطالبة: أولا، بأن نكفل أن نتعلم الدروس من تجاربنا في حفظ السلم؛ وثانيا، بالقيام بخطوات عملية لتحسين قدرتنا على حفظ السلم، وخاصة في افريقيا؛ وثالثا، باصلاح نظامنا المالي.
    Singapur tiene un régimen estricto de supervisión de los movimientos financieros a fin de evitar que nuestro sistema financiero se utilice para el blanqueo de dinero o la financiación del terrorismo. UN 19 - وضعت سنغافورة نظاما صارما لرصد التدفقات المالية وذلك للحيلولة دون استخدام نظامنا المالي لغسل الأموال أو تمويل الإرهاب.
    Hemos conseguido logros importantes en la reforma y el desarrollo de nuestras instituciones gubernamentales y de nuestro sistema financiero en preparación para la aplicación del proyecto de desarrollo económico que deseamos crear, y para cuyo logro trabajaremos con la comunidad internacional. UN وقطعنا شوطا هاما في إصلاح وتنمية مؤسساتنا الحكومية، ونظامنا المالي لتهيئة المشروع التنموي الاقتصادي الذي نطمح إلى تأسيسه، والذي نعمل مع المجتمع الدولي على تحقيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد