ويكيبيديا

    "nuestros compatriotas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواطنينا
        
    • مواطنونا
        
    • أبناء بلدنا
        
    • لمواطنينا
        
    • أبناء وطننا
        
    • إخواننا
        
    • مواطني بلدنا
        
    • رفاقنا
        
    • ومواطنينا
        
    • وطننا الذين
        
    Todos nuestros compatriotas condenan severamente las maniobras por considerarlas un atentado intolerable contra la paz y la reunificación. UN ويدين جميع مواطنينا بشدة هذه المناورة الحربية باعتبارها فعلا إجراميا لا يُطاق ضد السلم والوحدة.
    Durante la ocupación militar armenia del 20% de nuestro territorio, miles de nuestros compatriotas han muerto o han quedado discapacitados. UN وخلال الاحتلال اﻷرميني ﻟ ٢٠ في المائة من أراضينا، تعرض اﻵلاف من مواطنينا للقتل أو أصبحوا معوقين.
    El 60% de nuestros compatriotas vivían bajo la línea de la pobreza. UN وكان 60 في المائة من مواطنينا يعيشون تحت خط الفقر.
    nuestros compatriotas de Taiwán pueden mantener intacta su forma de vida, y sus intereses vitales serán plenamente garantizados. UN ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وسيتلقون ضمانات كاملة لحقوقهم الحيوية.
    Lamentablemente, hasta algunos de nuestros compatriotas se comportan de esa extraña manera. UN بل إن من أبناء بلدنا مَن يشاركون بكل أسف في هذا السلوك المشين.
    Asimismo, esas políticas y propuestas han incorporado y contribuido a proteger los intereses fundamentales de nuestros compatriotas de Taiwán, así como la necesidad de desarrollo de Taiwán. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية.
    Como consecuencia del conflicto, muchos de nuestros compatriotas, lamentablemente, abandonaron la región de Georgia. UN ونتيجة للصراع، غادر عدد كبير من مواطنينا تلك المنطقة من جورجيا، للأسف.
    Esta confianza y esta espontaneidad de nuestros compatriotas nos honran y nos colman de alegría. UN إن ثقة مواطنينا ورد فعلهم التلقائي هما بمثابة تشريف لنا يغمرنا بالسعادة.
    A raíz de los últimos ataques, varios miles más de nuestros compatriotas, despojados de sus bienes, se han sumado a los más de 500.000 refugiados en Azerbaiyán. UN وعلـى إثـر آخـر الهجمات أضيف آلاف مـن مواطنينا الذين جــردوا من ممتلكاتهم، الى ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ في أذربيجان.
    Haremos todo lo posible para que nuestros compatriotas que por motivos ajenos a su voluntad se encuentran fuera de la República puedan regresar a su patria. UN وسنعمل ما وسعنا لضمان عودة مواطنينا الذين أجبروا على العيش خارج الجمهورية إلى بلادهم.
    Los instamos a sumarse a nosotros en este proceso de repatriación y reasentamiento de nuestros compatriotas. UN وندعوكم إلى الاشتراك معنا في هذه العملية الهادفة إلى عودة مواطنينا إلى ديارهم واستقرارهم فيها.
    nuestros compatriotas deben saber que Somalia podrá salvarse y que sus problemas se podrán resolver sólo si su pueblo se une y obra de consuno en pro del bien común. UN ونود أن نبلغ مواطنينا أنه لا يمكن إنقاذ الصومال وأن مشاكلها لا يمكن تسويتها إلا إذا اتحد شعبها وعمل أفرادها معا من أجل الصالح العام.
    Aunque no podemos resignarnos a la invasión y la ocupación turcas, estamos sinceramente decididos a renovar y revitalizar la confianza, la cooperación y la interacción bicomunal con nuestros compatriotas turcochipriotas. UN ولئن كنا لا نستطيع أن نتصالح مع الغزو والاحتلال التركي، فإننا مصممون بصدق على تجديد وتنشيط الثقة والتعاون والتفاعل فيما بين الطائفتين مع مواطنينا القبارصـة اﻷتـراك.
    Estamos profundamente convencidos de que esta iniciativa puede sentar las bases para un acuerdo general que incorpore a nuestro proyecto de paz a nuestros compatriotas que viven en el exterior. UN ونحن نؤمن إيمانا عميقا بأن هذا النهج يمكن أن يرسي قواعد اتفاق عام يربط مواطنينا المقيمين في الخارج بمشروعنا للسلام.
    Un elemento activo de esta política es el mejoramiento de la situación y la protección de los derechos de nuestros compatriotas que residen en el exterior. UN ومن العناصر الفعالة في هذه السياســة تحسين حالــة مواطنينا في الخارج وحماية حقوقهم.
    Las condiciones de encarcelamiento que han soportado nuestros compatriotas equivalen a los daños irreparables que el colonialismo ha causado a la nación puertorriqueña. UN إن ظروف السجون التي قاسى منها مواطنونا يمكن أن تقاس باﻷذى والضرر الذي ألحقه الاستعمار باﻷمة البورتوريكية.
    nuestros compatriotas de Taiwán podrán mantener su forma de vida sin cambios, y se garantizarán cabalmente sus intereses vitales. UN ويستطيع مواطنونا في تايوان الإبقاء على طريقة حياتهم بدون تغيير، وستحظى مصالحهم الحيوية بضمانات كاملة.
    Yo luché a través de las líneas de los británicos por el derecho a votar, aun así nuestros compatriotas modernos pueden a duras penas formar una línea. Open Subtitles لقد قاتلت من خلال خطوط البريطانيين لأجل حق التصويت و الآن مواطنونا الجُدُد بالكاد يعملون صفاً واحداً
    La consiguiente reanudación de la libertad de circulación de bienes y personas puso fin al exilio interior de decenas de miles de nuestros compatriotas. UN وقد مكّن ذلك من استعادة حرية تنقل البضائع والأشخاص، لتنتهي حالة التشرد الداخلي لعشرات الآلاف من أبناء بلدنا.
    También han tenido plenamente en cuenta y han ayudado a proteger los intereses fundamentales de nuestros compatriotas de Taiwán, así como la necesidad de desarrollo de Taiwán. UN وجسدت هذه السياسات والمقترحات أيضا تجسيدا تاما المصالح الأساسية لمواطنينا في تايوان وساعدت على حمايتها وحاجة تايوان إلى التنمية.
    No podemos permanecer indiferentes ante el destino de nuestros compatriotas. UN ولا يمكننا أن نظل نغض النظر عن مصير أبناء وطننا.
    Pido a todos nuestros compatriotas que reflexionen con profundidad y serenidad sobre las ideas contenidas en varias de las frases mencionadas: UN " أرجو من جميع إخواننا المواطنين أن يفكروا بإمعان وهدوء في الأفكار الواردة في عدد من العبارات المذكورة:
    También hemos establecido el compromiso denominado " Sí a la infancia " , con miras a que todos nuestros compatriotas participen en los esfuerzos por forjar un mundo mejor para nuestros niños. UN كما أننا بدأنا الوفاء بتعهدنا أن نقول " نعم " لصالح الأطفال، بإشراك كل مواطني بلدنا في الجهود العالمية لبناء عالم أفضل لأطفالنا.
    Resolver de una vez por todas la cuestión de Taiwán y lograr la completa reunificación de la madre patria es una aspiración compartida por todo el pueblo de China, incluidos nuestros compatriotas de Taiwán. UN وإن حسم قضية تايوان بشكل نهائي وإتمام توحيد الوطن الأم هو الأمل المشترك للشعب الصيني قاطبة، بمن في ذلك رفاقنا في تايوان.
    En este sentido, me refiero a nuestros pueblos indígenas y a nuestros compatriotas que viven en comunidades tribales. UN وفي هذا المقام، فإنني أشير إلى سكاننا الأصليين ومواطنينا الذين يعيشون في مجتمعات قبلية.
    Al contrario -- estamos más decididos que nunca a llevar dignidad y alivio a nuestros compatriotas, que durante tanto tiempo han sufrido. UN على العكس، لا نزال مصممين أكثر من أي وقت مضى على تحقيق الكرامة والراحة لبني وطننا الذين عانوا طويلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد