ويكيبيديا

    "nuestros hogares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منازلنا
        
    • بيوتنا
        
    • ديارنا
        
    • أوطاننا
        
    • بيوتِنا
        
    • وبيوتنا
        
    • أسرنا
        
    Por ejemplo, debe fomentarse el reciclado y debe mantenerse un ahorro de energía eficiente en nuestros hogares y oficinas. UN فعلى سبيل المثال، يجب تشجيع إعادة التدوير، وصيانة منازلنا ومكاتبنا على نحو فعال من حيث الطاقة.
    Fuimos condenados en el momento en que tuvimos que abandonar nuestros hogares. Open Subtitles لا مفر لنا بهذة الحظة كان يجب علينا مغادرة منازلنا
    Intentamos desplazarlos del centro, alejarlos de las zonas comunes, de nuestras escuelas, de nuestros hogares. Open Subtitles نحاول إبعادهم عن وسط المدينة بعيدا عن مناطقنا الشعبيّة و مدارسنا و منازلنا
    Imágenes impresionantes de sufrimientos humanos en Somalia, Rwanda y la ex Yugoslavia entran en nuestros hogares. UN إن الصور المفزعة للمعاناة اﻹنسانية في الصومال ورواندا ويوغوسلافيا السابقة تقتحم بيوتنا.
    Hablamos ante ustedes como jóvenes que hemos vivido la experiencia de la guerra; hemos perdido nuestros hogares y escuelas. UN ونحن نتكلم معكم اليوم كشباب لديه خبرة في الحرب. لقد فقدنا بيوتنا ومدارسنا.
    La guerra destruye todo: nuestros hogares, nuestras familias, nuestras escuelas, nuestras comunidades, nuestros cuerpos y nuestro bienestar físico y mental. UN والحرب تدمر كل شيء: ديارنا وأسرنا ومدارسنا ومجتمعاتنا وأجسادنا ورفاهنا البدني والذهني.
    Se trata de una verdad que todos conocemos en nuestros hogares y nuestras comunidades. UN وهذه حقيقة نعرفها جميعاً في منازلنا وفي مجتمعاتنا.
    Vivimos en un mundo en el que los medios de difusión pueden entrar en nuestros hogares y despertar más nuestra conciencia sobre el sufrimiento ajeno. UN ونحن نعيش في عالم يمكن لوسائل الإعلام فيه أن تصل إلى منازلنا وتجعلنا أكثر إدراكا لمعاناة الآخرين.
    Y también se les permitió continuar usando drogas y bebiendo, como nosotros en nuestros hogares. TED وقد سمح لهم بالاستمرار في تعاطي المخدرات وشرب الخمور. كما نستطيع ذلك في منازلنا.
    Creo firmemente que el poder de la alimentación tiene un lugar preponderante en nuestros hogares que nos une a las mejores cosas de la vida. TED أعتقد إعتقاداً راسخاً أن لقوة الغذاء مكان بدائي في منازلنا التي تربطنا بأفضل أجزاء من الحياة.
    ¿Quién es Ryker para echarnos de nuestros hogares? Open Subtitles هل يحق لرايكر أو أي شخص غيره أن يطردنا من منازلنا ؟
    Tu gente les pidió a nuestras familias... que dejaran su pueblo... y destruyeron nuestros hogares. Open Subtitles شعبك طلب من عائلتنا أن يغادروا مدينتهم لقد قمتم بتدمير منازلنا
    O comenzamos a devolver los disparos, o abandonamos nuestros hogares. Open Subtitles إما أن نبدأ بالرد على النار أو نتخلى عن منازلنا
    Nuestra casa está ardiendo y los vecinos que tienen agua deben venir a ayudar a apagar el fuego para salvar nuestros hogares. UN إن بيتنا يحترق ويجب على الجيران، الذين لديهم ماء، أن يتقدموا لمساعدتنا على إطفاء الحريق لإنقاذ بيوتنا.
    No podemos permitir que la violencia destruya nuestros hogares " . UN ولا يمكننا أن ندع العنف العائلي يدمر بيوتنا`.
    Poco importa que seamos ricos si estamos inseguros en nuestros hogares y en nuestro país. UN لا معنى للثراء إذا كنا لا نحس بالأمن في بيوتنا وفي بلداننا.
    El libro no deja duda, es nuestro deber guardarnos y... defendernos de aquellos que quieran echarnos de nuestros hogares. Open Subtitles المصحف بلا أي شك يقول بأنه من واجبنا نحو الله أن ندافع عن أنفسنا من أولئك الذين يريدون أن يخرجوننا من ديارنا
    Ellos nos roban nuestras tierras, destruyen nuestros hogares matan a seres inocentes... Open Subtitles إنهم يسرقون أراضينا، ويدمرون ديارنا ويقتلون أناساً أبرياء
    El nos quito nuestros hogares y todo lo que poseíamos. No nos dejo nada. Open Subtitles لقد أخذ ديارنا و كل ما نملك ولم يترك لنا شيئا
    Quizás deberíamos habernos quedado y luchar por nuestros hogares. Open Subtitles ربما كان يجب أن نبقى وندافع عن أوطاننا
    Por las marcas que encontramos esta mañana en nuestros hogares, siento que están advirtiéndonos. Open Subtitles بالعلاماتِ التي وجدنها هذا الصباحِ على بيوتِنا. أَشْعرُ بأنّهم كَانوا يُحذّرونَنا تَصرّفوا وكأنهم قد هُُُدِدوا.
    No necesitamos más armas; no necesitamos más amenazas contra nuestra vida, nuestros hogares y nuestro entorno. UN إننا لا نريد المزيد من الأسلحة، ولا نريد المزيد من التهديدات لحياتنا وبيوتنا وبيئتنا.
    Y lo que vemos es el fenómeno de estar verdaderamente avanzando y básicamente apalancando la educación venidera, los futuros niños de nuestros hogares. TED و ما تراه في النهاية هو الحدث كاملا والذي يوضح حقيقة أننا نتجه و نؤثر بشكل أساسي في مستقبل التعليم ومستقبل الأطفال في أسرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد