ويكيبيديا

    "nuestros jefes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رؤساء دولنا وحكوماتنا
        
    • رؤساء الدول والحكومات في
        
    • دولنا وحكوماتنا في
        
    • أكد رؤساء
        
    • قرر رؤساء
        
    El otro día, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN منذ بضعة أيام، اعتمد رؤساء دولنا وحكوماتنا إعلانا بشأن الذكرى السنويــة الخمسين للمنظمة.
    Corresponde a la Asamblea General asegurar que la visión de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se convierta en realidad. UN إن الجمعية العامة مسؤولة عن كفالة تحقيق رؤى رؤساء دولنا وحكوماتنا.
    Estos son, en resumen, los principales compromisos que contrajeron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno y las medidas que preconizaron durante su histórico encuentro de Copenhague. UN وهذه باختصار هي الالتزامات الرئيسية التى قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماعهم التاريخي في كوبنهاغن.
    A este respecto, debemos recordar a la Asamblea los compromisos efectuados por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno de establecer políticas que: UN وفي هذا الصدد، يجب أن نذكر هذه الجمعية بالالتزام الذي قطعه كل رؤساء دولنا وحكوماتنا بأن يوفروا
    Será, pues, en Hanoi donde se reunirán nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, para celebrar la séptima edición de la cumbre de nuestro Organismo. UN وفي هانوي سيجتمع رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر القمة السابع لمنظمتنا.
    En poco menos de un año nuestros Jefes de Estado y de Gobierno participarán en la Cumbre del Milenio. UN وفي أقل من سنة، سيشارك رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة اﻷلفية.
    Debemos cumplir las tareas que nos encomendaron nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. UN علينا أن ننهض لنواجه المهام التي كلفنا بها رؤساء دولنا وحكوماتنا.
    Confío en que, con un mandato claro de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, podremos alcanzar los objetivos que nos hemos fijado. UN وأثق أننا بما لدينا من ولاية واضحة من رؤساء دولنا وحكوماتنا سنكون قادرين على بلوغ أهدافنا.
    No obstante, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno también solicitaron que se hiciera un balance de los progresos obtenidos en el proceso de reforma del Consejo de Seguridad antes de que finalice el presente año. UN غير أن رؤساء دولنا وحكوماتنا طلبوا كذلك تقييم التقدم المحرز في اتجاه إصلاح مجلس الأمن قبل نهاية هذا العام.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, se hace un llamamiento a los Estados UN إن الوثيقة الختامية التي اعتمدها رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 تطلب إلى الدول
    La creación del Consejo de Derechos Humanos es un paso importante en la aplicación de los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del año pasado. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron en la cumbre de 2005 reforzar todavía más el mecanismo de las Naciones Unidas. UN لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno han invitado a la comunidad internacional y los asociados en el desarrollo a reforzar sus alianzas y aumentar su ayuda económica. UN ولذا دعا رؤساء دولنا وحكوماتنا المجتمع الدولي والشركاء الإنمائيين إلى تعزيز شراكاتهم وزيادة دعمهم المالي.
    Hace 10 meses, 170 de nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se reunieron y solicitaron la reforma del Consejo de Seguridad. UN فمنذ عشرة شهور، اجتمع 170 من رؤساء دولنا وحكوماتنا حيث دعوا إلى إصلاح مجلس الأمن.
    La necesidad de contar con esa Estrategia fue reiterada también por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre Mundial de 2005. UN وإن الحاجة إلى الاستراتيجية أكد عليها أيضا رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    A nuestro juicio, el mandato que hemos recibido de nuestros Jefes de Estado es claro, y debemos cumplirlo sin más dilación y de buena fe. UN ونعتقد أن الولاية التي تلقيناها من رؤساء دولنا وحكوماتنا واضحة وأن علينا تنفيذها دونما إبطاء وبحسن نية.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno observaron con profunda preocupación la propuesta de aplazamiento, el estado de los preparativos y el planteamiento general. UN وساور رؤساء دولنا وحكوماتنا بالغ القلق إزاء التأجيل المقترح، وحالة الإعداد والنهج العام.
    nuestros Jefes de Estado y de Gobierno prometieron asumir plenamente sus responsabilidades para alcanzar ese futuro mejor. UN ولتحقيق هذا المستقبل الأفضل، وعد رؤساء دولنا وحكوماتنا بالاضطلاع بالمسؤوليات اضطلاعا تاما.
    La financiación para el desarrollo es fundamental para alcanzar las metas y objetivos que nuestros Jefes de Estado y de Gobierno se comprometieron a alcanzar en la Cumbre del Milenio. UN إن تمويل التنمية مهم لتحقيق الأهداف التي حددها رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة الألفية.
    Como resultado de ello, durante la Cumbre Mundial celebrada en 2005 nuestros Jefes de Estado y de Gobierno pidieron la adopción de numerosas medidas para fortalecer esa cooperación. UN وكانت نتيجة ذلك أن دعا مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في عام 2005 إلى اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز هذا التعاون.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron de manera convincente la obligación de los Estados de dirimir sus controversias a través de medios pacíficos, de conformidad con el Capítulo VI de la Carta y, cuando corresponda, someterlas a la Corte Penal Internacional. UN وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد رؤساء دولنا وحكوماتنا مجددا بقوة التزام الدول بتسوية منازعاتها بالسبل السلمية وفقا لأحكام الفصل السادس من الميثاق، وعرضها على محكمة العدل الدولية عند الاقتضاء.
    En ese sentido, y al asignar un carácter prioritario al desarrollo de estas tecnologías, nuestros Jefes de Estado acordaron llevar adelante UN وتحقيقا لهذه الغاية، وبغية إيلاء مركز الأولوية لتطوير هذه التكنولوجيات، قرر رؤساء الدول أن يتخذوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد