No es raro en nuestros pacientes creer que los monstruos son reales. | Open Subtitles | انه من الشائع بين مرضانا أن يؤمنوا أن الوحوش حقيقية |
Podemos ayudar a nuestros pacientes con problemas de fertilidad, ofreciéndoles otra alternativa aquí mismo para formar una familia. | Open Subtitles | نحن يمكننا مساعدت مرضانا الذين لم يستطيعون الأنجاب لنعرض لهم بديل خاص ليبدأو تكوين عائلة |
Cada papel simboliza una parte de los cromosomas que creemos que están activos en el cáncer de nuestros pacientes de prueba. | Open Subtitles | كل ورقة تمثل أجزاء من صبغي نشك في أنه نشط فيما يتعلق بالإصابة بمرض السرطان بالنسبة لأحد مرضانا |
Pero tienes que saber que nuestros pacientes pueden ser desafiantes, incluso en ocasiones agresivos. | Open Subtitles | لكن عليك معرفة أنه من الصعب التعامل مع مرضانا وأحياناً يكونوا عنيفين |
Esto ha transformado completamente la perspectiva y la calidad de vida de nuestros pacientes y de todos los interesados. | UN | فقد غير ذلك تماماً آفاق المستقبل ونوعية الحياة بالنسبة لمرضانا ولجميع المعنيين. |
Intentamos mimar a nuestros pacientes, y hacerles sentir tan cómodos como sea posible. | Open Subtitles | نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان |
Sometemos a nuestros pacientes a sus desencadenantes fóbicos en un ambiente seguro. | Open Subtitles | نحن نُخضع مرضانا لبواعث رهبتهم وخشيتهم في ظل بيئة آمنة |
Lamentablemente, la mayor parte de nuestros pacientes fallecían en un plazo de meses después de llegar a nuestras manos. | UN | وكان معظم مرضانا للأسف يموتون خلال أشهر من بدء رعايتنا لهم. |
Estonia asumió el compromiso de seguir adelante con sus actividades de prevención y de que nuestros pacientes tengan acceso a la mejor terapia antirretroviral disponible. | UN | إن إستونيا ملتزمة بمواصلة أنشطتها للوقاية وتوفير حصول جميع مرضانا على أفضل ما يتوفر من العلاج المضاد للفيروسات العكسية. |
Y lo más importante es que a nuestros pacientes les encanta. | TED | وأهم شيءِ في ذلك أن مرضانا قد أُعجبوا بها. |
Debemos solucionarlo para poderla facilitar a nuestros pacientes. | TED | علينا تعديله، لنتمكن من إيصاله إلى مرضانا. |
Entonces lo que les voy a contar es sobre usar los circuitos del cerebro para implantar electrodos y apagar o encender áreas del cerebro para ver si podemos ayudar a nuestros pacientes. | TED | فما سوف أخبركم به هو أن استخدام دوائر الدماغ لزرع أقطاب كهربائية و نتشيط مناطق في الدماغ أو تثبيطها لنرى إن كنا قادرين على أن نساعد مرضانا |
Mantenerse en ese camino será mejor para nuestros pacientes y mejor para la ciencia. | TED | البقاء في هذا الطريق سيصب في مصلحة مرضانا ومصلحة العلم أيضاً. |
Es ahí cuando cambiamos el modelo de medicina, de uno con secretos, ocultando cosas, a otro, plenamente abierto y comprometido hacia nuestros pacientes. | TED | وسنغيّر نموذج الطب من السرية والإختباء إلى الانفتاح التام والتعاون من أجل مرضانا. |
Lo hicimos funcionar y lo que verán aquí es la primera vez que caminó uno de nuestros pacientes, Bruno. | TED | واصلنا العمل على ذلك، وما سترونه هنا هي المرة الأولى التي مشى فيها أحد مرضانا بالفعل، وهو برونو. |
Nuestro papel como profesionales de la salud no es solo tratar a nuestros pacientes sino hacer sonar la alarma y abogar por el cambio. | TED | لا يكمن دورنا كمختصون في الصحة في معالجة مرضانا فقط وإنما لقرع جرس الخطر والدعوة للتغيير. |
Algunos de nuestros pacientes van a emergencias, y esto puede costar miles de dólares, incluso por un simple resfrío. | TED | بعض مرضانا قد يلجؤون لغرفة الطوارئ، التي قد تكلف الآلاف من أجل نزلة برد بسيطة. |
Y es realmente muy simple, ayudar a mejorar la calidad de vida de nuestros pacientes. | TED | وهو حقا بسيط للغاية. جعل مرضانا بحال أفضل. |
Recuerden que uno de nuestros pacientes es un caníbal. | Open Subtitles | ولكن تذكّروا أن أحد مرضانا هو آكل لحوم بشر. |
nuestros pacientes son las mentes más brillantes del país. | Open Subtitles | إن مرضانا هم بعض من أفحت العقول في هذا البلد |
Sin embargo, el diagnóstico y el seguimiento de pacientes que reciben medicamentos antirretrovirales siguen siendo un gran desafío para nuestros pacientes. | UN | ومع ذلك، ما زال التشخيص ومراقبة المرضى الذين يعالجون بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية يشكلان تحديا كبيرا لمرضانا. |
No sólo podré descubrir el cómo de la muerte de nuestros pacientes sino también el por qué. | Open Subtitles | لن أكون متوقفاً على معرفة الطرق التي مات بسببها مريضنا فقط، لكن لماذا أيضاً. |
Hacemos las preguntas equivocadas a nuestros médicos, a nuestros pacientes y también a nuestros ciudadanos. | TED | نحن نطرح الأسئلة الخاطئة من أطبائنا، ومرضانا والمواطنين ايضاً. |