ويكيبيديا

    "nuestros parlamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برلماناتنا
        
    • لبرلماناتنا
        
    • وبرلماناتنا
        
    La restricción del derecho de veto deberá formar parte del arreglo final que será presentado a nuestros parlamentos para su ratificación. UN وينبغي أن يكون تقييد حق النقض جزءا من الترتيب النهائي الذي سيقدم إلى برلماناتنا للتصديق عليه.
    Incluyamos esta cuestión en el programa de las Naciones Unidas, del Consejo de Seguridad y de nuestros parlamentos en nuestros países. UN ولنضع المسألة في جدول اﻷعمال مباشرة: في جدول أعمال اﻷمم المتحدة، وجدول أعمال المجلس، وجدول أعمال برلماناتنا في أوطاننا.
    No debe olvidarse que todos los días nuestros parlamentos nacionales adoptan decisiones por votación sobre todo tipo de temas, sin un consenso. UN وينبغي ألا ينسى أحد أن القرارات في برلماناتنا الوطنية تتخذ بالتصويت يوميا وبشأن جميع المسائل، بدون توافق الآراء.
    2. Decidimos trabajar para que nuestros parlamentos hagan una contribución más efectiva a la democracia en todo el mundo. UN 2 - يتعهد بالعمل من أجل مساهمة برلماناتنا بمزيد من الفعالية في الديمقراطية في أرجاء العالم.
    Una mayor presencia y voz de la Unión Interparlamentaria en las Naciones Unidas dará a nuestros parlamentos la información necesaria para que respondan en sus países a los desafíos que enfrenta esta Organización, en especial en esta época de reforma. UN وتواجد الاتحاد وسماع صوته على نحو متزايد في اﻷمم المتحدة، سيتيحان لبرلماناتنا المعلومات الضرورية التي تمكنها في بلدانها من الاستجابة للتحديات التي تواجهها هذه المنظمة وخاصة في فترة اﻹصلاح هذه.
    Nosotros, los Presidentes de los parlamentos del mundo, nos hemos reunido en las Naciones Unidas en Ginebra para examinar cómo pueden ayudar nuestros parlamentos a lograr la rendición de cuentas democrática mundial para el bien común. UN ونحن، رؤساء برلمانات العالم، قد اجتمعنا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لمناقشة الطرق التي يمكن أن تسهم بها برلماناتنا في ضمان المساءلة الديمقراطية في العالم قاطبة من أجل الصالح العام.
    Reafirmamos el compromiso de nuestros parlamentos de participar plenamente en apoyo a esos esfuerzos. UN ونعيد التأكيد على التزام برلماناتنا بأن تشارك مشاركة كاملة في دعم هذا المسعى.
    Instamos a nuestros parlamentos a que atiendan las preocupaciones y aspiraciones de los jóvenes y fomenten la participación de los jóvenes en la vida pública. UN ونحث برلماناتنا على أن تعالج شواغل الشباب وتطلعاته، وأن تشجعه على الانخراط في الحياة العامة.
    Asiste a nuestros parlamentos para abordar un programa internacional cada vez más amplio y desarrollar una dimensión parlamentaria en la labor de las Naciones Unidas. UN ويساعد برلماناتنا على التعامل مع جدول أعمال دولي متعاظم وعلى إعطاء بعد برلماني لأعمال الأمم المتحدة.
    Por supuesto, soy muy consciente de que va a ser difícil instituir esto en nuestros parlamentos. TED بطبيعة الحال، أدرك تماما أنه سيكون من الصعب إقامة ذلك في برلماناتنا.
    Promoveremos la cooperación de los representantes auténticos de nuestros pueblos en nuestros parlamentos nacionales, así como el propósito común de crear un foro de entendimiento y relaciones de amistad. UN وسنشجع تعاون الممثلين الحقيقيين لشعوبنا في برلماناتنا الوطنية، كما سنشجع تصميمهم المشترك على إيجاد منتدى من التفاهم والعلاقات الودية.
    Esta amplia representación de las más altas autoridades de nuestros parlamentos demostrará que los parlamentarios no son indiferentes al destino del mundo y que pueden contribuir a la solución de los problemas más apremiantes de nuestro planeta. UN فهـــذا التمثيل الواســـع ﻷعلى السلطات في برلماناتنا سيبيﱢن أن البرلمانيين يحرصون حرصا عميقا على مصير العـــالم ، وأنهم قـــادرون على اﻹسهام في حل أكثر المشاكل إلحاحا في كوكبنا.
    Internacionalmente, la Unión Interparlamentaria es un instrumento único para difundir las opiniones de nuestros parlamentos al sistema intergubernamental. UN وعلى الصعيد الدولي، يمثل الاتحاد البرلماني الدولي أداة فريدة من نوعها لنقل آراء برلماناتنا إلى المنظومة الحكومية الدولية.
    De regreso a nuestros parlamentos, oficinas, consejos, comunidades, hogares, lugares de recreación y escuelas debemos mantener nuestro compromiso de alcanzar los objetivos que nos han reunido y en los que estamos unidos. UN إننا عندما نعود إلى برلماناتنا ومكاتبنا وقاعات اجتماعاتنا ومجتمعاتنا وبيوتنا وملاعبنا ومدارسنا، ينبغي أن نبقي على التزامنا بتحقيق الأهداف التي جمعتنا هنا والتي تحققت وحدتنا حولها.
    En nuestros parlamentos nacionales se toman a diario decisiones sobre cuestiones serias e incluso fundamentales sin que haya consenso. UN وفي برلماناتنا الوطنية، تـُـتخذ قرارات كـلَّ يـوم بشـأن مسائل خطيرة - بل حاسمة - بدون توافق الآراء.
    22. Pedimos a nuestros parlamentos y parlamentarios que adopten las siguientes medidas, que nos comprometemos a impulsar: UN 22- ونحن نطلب إلى برلماناتنا وأعضائها أن يتعهدوا بما يلي:
    nuestros parlamentos son instituciones nacionales, caracterizadas por la historia y patrimonio cultural de cada uno de nuestros países. UN 6 - إن برلماناتنا مؤسسات وطنية يطبعها تاريخ كل بلد من بلداننا وتراثه الثقافي.
    Prometemos hacer de nuestros parlamentos órganos más representativos, transparentes, accesibles, responsables y efectivos, permitiendo que los diversos componentes de la sociedad participen en la política. UN ونتعهد، مجتمعين، بأن نجعل برلماناتنا أكثر تمثيلا وشفافية، وقابلية لأن يصل إليها الناس، ومساءلة، وفعالية، بما يمكّن مختلف مكونات المجتمع من المشاركة في الحياة السياسية.
    Por tanto, es esencial que nuestros parlamentos desempeñen un importante papel en la supervisión de la puesta en marcha de programas gubernamentales para hacer frente a importantes desafíos, como la pobreza, el acceso al agua, el cambio climático y la seguridad alimentaria y energética. UN ولذا من الضروري أن تؤدي برلماناتنا دورا هاما في مراقبة تنفيذ البرامج الحكومية من أجل التصدي للتحديات الكبرى، مثل الفقر والحصول على الموارد المائية وتغير المناخ والأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    Reafirmamos las recomendaciones formuladas en relación con ese tema en nuestra Declaración del año 2000, y afirmamos que gran parte de este intercambio debe arraigarse firmemente en la labor cotidiana de nuestros parlamentos nacionales. UN ونعيد تأكيد التوصيات المتصلة بهذا الموضوع والواردة في إعلاننا لعام 2000، ونشدد على أن يكون معظم هذا التفاعل جزءا لا يتجزأ من العمل اليومي لبرلماناتنا الوطنية.
    Es imprescindible que preservemos como elemento sustancial de nuestra tierra, de nuestros Gobiernos, de nuestros parlamentos, de nuestros pueblos y de nuestras gentes una sólida e inquebrantable unidad. UN ومــن الضروري اﻹبقاء على وحدة لا تتفكك ولا تهتز بوصفهــا سمة لا تتجزأ من سمات عالمنا وحكوماتنا وبرلماناتنا وشعوبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد